Английский - русский
Перевод слова Lao
Вариант перевода Лаоса

Примеры в контексте "Lao - Лаоса"

Примеры: Lao - Лаоса
No longer able to endure the oppression and exploitation visited on them by feudal lords and alien aggressors, the Lao ethnic groups then began to fight side by side for national independence. Не в состоянии терпеть угнетение и эксплуатацию со стороны феодалов и иностранных агрессоров, этнические группы Лаоса начали совместную борьбу за национальную независимость.
The economy has grown at an average rate of seven per cent annually, poverty has continuously declined, and the living standard of the multi-ethnic Lao people has gradually improved. Экономика росла в среднем на 7 процентов в год, нищета постоянно уменьшалась, а стандарты жизни многонационального населения Лаоса постепенно улучшались.
Mr. Saidou asked whether NGOs or human rights associations could act as civil parties in the Lao judicial system; the Committee would welcome information on any such cases. Г-н Саиду спрашивает, могут ли неправительственные организации или правозащитные ассоциации выступать в качестве истцов в судебной системе Лаоса; Комитет хотел бы получить информацию о любом из таких дел.
All those Hmong people who returned from Thailand like any other Lao citizens are entitled to travel documents such as passports or border passes which many of them have already received. Все представители группы хмонг, вернувшиеся из Таиланда, наравне с другими гражданами Лаоса имеют право на получение таких документов, как паспорт или специальный пропуск, которые многие из них уже получили.
He acknowledged that Lao criminal legislation did not contain enough provisions prohibiting racial discrimination and that it was necessary to criminalize such acts of violence or incitement to violence on racial grounds. Г-н Киеттисак признает, с другой стороны, что уголовное законодательство Лаоса не содержит достаточных положений, запрещающих расовой дискриминацию, и что криминализация актов насилия или подстрекательства к насилию на почве расы является необходимой.
At the same time, Lao citizens wishing to travel abroad complained that some embassies refused to grant them entry visas or charged very high fees (as much as $200). И напротив, граждане Лаоса, желающие отправиться за границу, жалуются на то, что некоторые посольства отказывают в выдаче въездных виз или требуют за них слишком высокие пошлины (до 200 долл. США).
The Lao People's Revolutionary Youth Union educates and trains youth and the young pioneers to be loyal to the fatherland and be the successors of the Party's cause. Союз народно-революционной молодежи Лаоса воспитывает молодежь и юных пионеров в духе верности своей родине, учит их быть последователями дела партии.
Big part of the programme consists of awareness raising activities at the grass-root levels targeted especially at women and at ethnic minorities to inform them on the rights guaranteed for them by the Lao laws. Значительное место в рамках программы подготовки занимают мероприятия по повышению осведомленности населения на низовом уровне, конкретно ориентированные на женщин и этнические меньшинства и предназначенные для того, чтобы информировать их о правах, гарантируемых им законами Лаоса.
There are no female representatives at this point of time in the Politburo of the Lao People Revolutionary Party, the topmost decision making body of the Party. В настоящее время представителей из числа женщин в Политбюро Народно-революционной партии Лаоса, высшего директивного органа партии, не имеется.
The plan states the following development strategies and target goals for the Lao women for the period 1998-2003: В плане предусматриваются следующие стратегии развития и целевые задания в интересах улучшения положения женщин Лаоса на период 19982003 годов:
Lao Government official survey carried out in 1995 states that 15,000 youth in one of the southern provinces of the country, Savannakhet, alone sought seasonal work in Thailand. По данным официального обследования, проведенного в 1995 году правительством Лаоса, только в одной из южных провинций страны - Саваннакхете, в поисках сезонной работы в Таиланд отправилось 15 тысяч молодых людей.
This policy directly responds to the resolution of the Lao People's Revolutionary Party Sixth Congress in 1996, which called for policy to align growth to the level of national economic development. Эта политика была разработана в ответ на резолюцию состоявшегося в 1996 году шестого съезда Народно-революционной партии Лаоса, в которой обращается призыв разработать политику, которая увязывала бы рост с темпами развития народного хозяйства.
Article 26 provides, a child whose nationality is Lao and whose adoptive parents are foreigners or one of them is a foreigner while the other is a Lao national shall retain his/her Lao nationality. В статье 26 предусматривается: Ребенок, являющийся гражданином Лаоса, приемные родители которого имеют иностранное гражданство или один из родителей имеет иностранное гражданство, в то время как другой является гражданином Лаоса, сохраняет гражданство Лаоса.
The following numbers of Lao employees are working for these organizations: Out of 51 employees at the United Nations Development Programme 20 are women. В этих организациях работает следующее число граждан Лаоса: Из 51 сотрудника Программы развития Организации Объединенных Наций 20 являются женщинами.
Encourage Mass Organisations such as the Lao Women's Union, the Lao Front for National Construction, the Lao Youth Union and other organizations to participate in IEC activities on population and development issues for ethnic populations. поощрение массовых организаций, таких как Союз лаосских женщин, Фронт национального строительства Лаоса, Союз молодежи Лаоса и другие организации, к участию в деятельности МЭК по решению вопросов народонаселения и развития, затрагивающих этническое население.
In the exchange of views, 12 delegations took the floor: Algeria, Brazil, Chile, Egypt, El Salvador, Honduras, Indonesia, Lao, Nigeria, Senegal, the African Union and Venezuela. В ходе состоявшегося обмена мнениями выступили представители следующих 12 делегаций: Алжира, Бразилии, Венесуэлы, Гондураса, Египта, Индонезии, Лаоса, Нигерии, Сальвадора, Сенегала, Африканского союза и Чили.
By the end of 1952, the Royal Lao Army had grown to include a battalion of troops commanded by Laotian officers, as well as 17 other companies. В свою очередь, Королевская армия Лаоса к концу 1952 года стала включать батальон войск под командованием лаосских офицеров, а также 17 других подразделений.
In 1782 Thonburi sent a huge army to subjugate nearby kingdoms such as Cambodia and Lao principalities again, but while they were away, a rebellion led by a powerful official broke out. В 1782 году Таксин послал огромную армию, чтобы покорить близлежащие мелкие княжества Камбоджи и Лаоса княжеств снова, но пока он был далеко, вспыхнуло восстание во главе с официальными персонами государства.
We warmly encourage that dialogue and the Lao delegation welcomes the conclusion of the Agreement signed in Geneva on 12 August 1994 between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. Мы всей душой поддерживаем этот диалог, и делегация Лаоса приветствует заключение Соглашения, подписанного в Женеве 12 августа 1994 года между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки.
This was why, during its congress last March, the Lao People's Revolutionary Party gave an exhaustive account of socio-economic development and decided to continue reform unremittingly on the basis of a market economy. Поэтому на своем съезде в марте этого года Народно-революционная партия Лаоса дала исчерпывающий обзор социально-экономического положения и решила неуклонно продолжать реформы на основе рыночной экономики.
As already indicated, about 34 per cent of the multi-ethnic Lao population still lives in poverty, especially in remote and isolated rural districts. Как уже указывалось, уровень жизни около 34% многонационального населения Лаоса все еще находится ниже черты бедности, особенно в отдаленных и изолированных сельских районах.
A resolution of the Sixth Congress of the Lao People's Revolutionary Party in 1996 states that ethnic affairs are important for national cohesion and strength. В одной из резолюций шестого съезда Народно-революционной партии Лаоса в 1996 году говорится, что этнические вопросы имеют важное значение для укрепления сплоченности и могущества нации.
Party and State bodies, the Lao Front for Nation Building, mass organizations, social organizations and all citizens must respect and rigorously apply the Constitution and the law. Органы партии и государства, Фронт национального строительства Лаоса, массовые и общественные организации и все граждане обязаны уважать и строго соблюдать положения Конституции и законов .
The National Assembly adopted the Law on Mass Media which has become the basis of expanded opportunities for Lao people of all ethnic groups to equally enjoy the right to information and freedom of expression. Национальное собрание приняло Закон о средствах массовой информации, который позволил расширить возможности всех этнических групп Лаоса в равной степени пользоваться правом на информацию и свободное выражение мнений.
In general, the structure of the Lao population is young with about 50 per cent of the population under twenty. В целом с точки зрения возрастной структуры население Лаоса молодо - примерно 50% населения составляет возрастная группа до 20 лет.