The Lao Federation of Trade Unions educates workers them to be good citizens. |
Федерация лаосских профсоюзов учит трудящихся тому, как быть достойными гражданами. |
There is always a representative of the Lao Women's Union in the village council. |
В состав сельского комитета обязательно входит представитель Союза лаосских женщин. |
The Lao Women's Union served as a focal point, coordinating the activities of all the various executing entities. |
Союз лаосских женщин выполняет роль центра, координирующего деятельность всех других исполнительных органов. |
The Lao Women's Union was trying to educate married women and men about their rights with regard to land titles. |
Союз лаосских женщин старается разъяснить супругам их права в отношении правовых титулов на землю. |
In addition, more than 17,000 Lao refugees had returned to their country. |
Кроме того, вернулись в свою страну более 17000 лаосских беженцев. |
More than 1,125 Lao staff are now performing their duties without the assistance of foreign experts. |
Более чем 1125 лаосских сотрудников выполняют сейчас свои обязанности без помощи иностранных экспертов. |
The right to marriage of Lao citizens is defined in the Law on Family. |
Право лаосских граждан на вступление в брак определяется в Законе о семье. |
The chairman of the Lao Federation of Trade Unions was from the Hmong ethnic group. |
Председателем Федерации лаосских профсоюзов является представитель этнической группы хмонг. |
The systematic non-implementation of labour legislation means that Lao workers are deprived of their rights. |
Систематическое неприменение законодательства о труде привело к лишению лаосских трудящихся их прав. |
This project also encourages Lao craftsmen to develop business skills in order to increase their income. |
Данный проект также развивает у лаосских ремесленников деловые навыки и помогает увеличивать доходы. |
It is the rallying point for the unity of Lao women of all strata. |
Он служит форумом, объединяющим лаосских женщин из всех слоев общества. |
The Lao Women's Union was established in 1955 and has organizational structure from central to grass-roots levels. |
Союз лаосских женщин был создан в 1955 году и имеет организационную структуру от центрального до низового уровней. |
This guarantees the right for the Lao Women's Union to place women candidates to the National Assembly election. |
Это положение гарантирует право Союза лаосских женщин включать кандидатов-женщин для участия в выборах в Национальное собрание. |
The Lao Women's Union has recently started a project to improve its communications department. |
Недавно Союз лаосских женщин организовал проект совершенствования работы своего департамента по связям с общественностью. |
The Lao Women's Union is currently implementing a project to improve its management capacity. |
В настоящее время Союз лаосских женщин осуществляет проект по совершенствованию работы своего управленческого аппарата. |
In collaboration with the Ministry of Education, the Lao Women's Union is promoting basic education for women and children. |
В сотрудничестве с министерством образования Союз лаосских женщин способствует охвату женщин и детей начальным образованием. |
The Lao Women's Union is addressing this pressing problem by currently organizing gender training in different ministries. |
В настоящее время Союз лаосских женщин в этих целях организует в различных министерствах курсы по вопросам равенства мужчин и женщин. |
Most of Lao businesses owned by women have one of these types of loans. |
Большинство лаосских предприятий, принадлежащих женщинам, пользуется одним из указанных видов кредитования. |
The Lao Women's Union was a national mass organization and the agency for ensuring the observance of those rights. |
Союз лаосских женщин является национальной массовой организацией и органом, который следит за соблюдением этих прав. |
That was a serious issue, which must be addressed as an important responsibility of the Government and the Lao Women's Union. |
Это - серьезная проблема, решение которой должно стать важной задачей правительства и Союза лаосских женщин. |
Pressure increased for the forcible return of thousands of Lao Hmong asylum-seekers and refugees in Thailand. |
Оказывалось всё большее давление с целью добиться принудительного возвращения из Таиланда тысяч беженцев и просителей убежища из числа лаосских хмонгов. |
The government forcibly returned several groups of Burmese and Lao Hmong asylum-seekers. |
Власти в принудительном порядке возвратили несколько групп бирманских и лаосских хмонгов, просивших убежища. |
At least 179 Lao Hmong refugees were forcibly returned to Laos during the year, in contravention of Thailand's international obligations. |
В течение года в Лаос в принудительном порядке выслали не менее 179 лаосских хмонгов, что противоречит международным обязательствам Таиланда. |
In addition to voluntary repatriation, resettlement operations in South-East Asia under the CPA for Vietnamese and Lao refugees proceeded satisfactorily. |
Помимо добровольной репатриации, в Юго-Восточной Азии успешно шло осуществление операций по переселению в рамках ВПД вьетнамских и лаосских беженцев. |
UNV produced a video entitled "Portraits of Lao women", featuring poor women. |
ДООН подготовили видеопрограмму, озаглавленную "Портреты лаосских женщин", в которой рассказывается о беднейших женщинах. |