Jackson Lake is... you, sir? |
Джексон Лейк - это вы, сэр? |
His personal holdings included: Douglas Lake Canada's biggest ranch - 500,000 acres (2,000 km²) in British Columbia. |
Его личные активы включали: Дуглас Лейк - самое большое ранчо Канады, площадью 500,000 акров (2,000 км²) расположенный в Британской Колумбии. |
Susan Lake and Baxter Wolfe were, in an original draft script, Anne Welles and Lyon Burke from Valley of the Dolls. |
Сьюзен Лейк и Бакстер Вулф в первоначальной версии сценария носили имена Энн Уэллс и Лайон Берк и были персонажами из «Долины кукол». |
In September 1803, Scindia forces lost to Lord Gerard Lake at Delhi and to Arthur Wellesley at Assaye. |
В сентябре 1803 года генерал Джерард Лейк разбил войска Шинде в битве при Дели, а Артур Уэлсли - при Асаи. |
The Lake County Police never mentioned this DUI because they didn't know about it. |
Полиция округа Лейк никогда не упоминала об этом случае, потому что они не знали об этом. |
Flanery was born in Lake Charles, Louisiana, and was raised in Houston, Texas. |
Флэнери родился в Лейк Чарльз, штат Луизиана, а вырос в Хьюстоне, штат Техас. |
Dispatch, Jensen here, requesting backup, Old Lake Road, McBride Cabin, back porch, bullet holes. |
Диспетчер, это Дженсен, запрашиваю подкрепление в дома МакБрайда, Олд Лейк Роуд, задний вход, следы от пуль. |
Tonight, in Lake Success, near New York, |
Ночью, в Лейк Саксес, неподалеку от Нью-Йорка, |
On Friday night, at our annual dance, one of these lucky girls will be crowned your homecoming queen of Lake Monroe High. |
В пятницу вечером, на нашем ежегодном балу одна из этих счастливиц будет объявлена королевой бала средней школы Лейк Монро. |
Jadeite and musgravite in Glencoe, painite in Lake Forest, and your blue benitoite in Highland Park. |
Жадеит и масгравит в Гленко, паинит в Лейк Форест и твой голубой бенитоит в Хайленд Парке. |
It says he was picked up at his house in Silver Lake, dropped off in Westchester. |
Тут говорится, что его подобрали у его дома в Сильвер Лейк, высадили в Винчестере. |
You remember that weekend at Falls Lake? |
Помнишь те выходные в Фоллс Лейк? |
I was hoping we'd try that little boutique on Lake Street, the one Chuck's wife owns. |
Я надеялась, что мы заглянем в маленький бутик на улице Лейк, в тот самый, владелица которого жена Чака. |
"Trotter Lake grand jury investigation." |
"Расследование присяжных Троттер Лейк", |
I asked Oliver to look up Asher and Trotter Lake, - and this is what came up. |
Я попросила Оливера найти что-нибудь об Ашере и Троттер Лейк, и вот что он откопал. |
Keith Emerson, from Emerson, Lake and Palmer. |
Кит Эмерсон, из группы "Эмерсон, Лейк и Палмер". |
And in fourth place... from Lake Tahoe, Vicious Harmony! |
И четвертое место занимает... хор из Лейк Тахо, "Порочная гармония"! |
Your Honor, this is a signed affidavit from the clerk at the Lake Avenue Motel saying that Mr. Rivers spent the night with Kelli Gerber Smith on nine occasions. |
Ваша Честь, это подписанные показания служащего мотеля "Лейк Авеню", в которых говорится, что мистер Риверс проводил там ночь с Келли Гербер Смит девять раз. |
Suffering from psychic aftereffects of the possession and haunting dreams of le Fay, Lake is under the care of psychiatrist Dr. Stephen Strange at a psychiatric hospital. |
Страдая от психических последствий одержимости и преследующих снов о Ле Фэй, Лейк находится под опекой психиатра доктора Стивена Стрэнджа в психиатрической больнице. |
Based on DNA extracted from a tissue sample from a Lake County, Ohio, hospital, a CODIS profile was generated, but no hits were found. |
Основываясь на ДНК, извлеченной из образца ткани из больницы в округе Лейк, Огайо, был сформирован профиль CODIS, но не было найдено никаких зацепок. |
And now introducing his opponent, fighting out of the blue corner, out of Lake Forest, California, |
И сегодня ему противостоит, защищая синий угол и Лейк Форрест, Калифорния... |
The Northgate wants to talk to me on Development, Monsieur Lake? |
Вы хотите рассказать мне о Нордгейт Девелопмент, месье Лейк? |
The President's special representative, Mr. Anthony Lake, will continue to engage with Minister Messahel of Algeria and with the leaders of Ethiopia and Eritrea to bring a just and lasting settlement to this conflict. |
Специальный посланник президента Энтони Лейк будет продолжать сотрудничать с министром иностранных дел Мессахелем, Алжир, и с руководителями Эфиопии и Эритреи в достижении справедливого и прочного урегулирования конфликта. |
Mr. Anthony Lake, the Executive Director of UNICEF, addressed the informal thematic debate in his capacity as Chair of the Global Migration Group, and transmitted a joint statement on behalf of the Group stressing the importance of protecting the fundamental human rights of migrants. |
Директор-исполнитель ЮНИСЕФ г-н Энтони Лейк обратился к участникам неофициальных тематических прений в качестве председателя Группы и передал от ее имени совместное заявление, в котором подчеркивалась важность защиты основных прав человека мигрантов. |
Mr. Harrison, do you ever buy gas at a station on Lake Shore? |
Мистер Харрисон, вы когда нибудь заправлялись на заправке в Лейк Шор? |