Английский - русский
Перевод слова Laid
Вариант перевода Заложил

Примеры в контексте "Laid - Заложил"

Примеры: Laid - Заложил
Karunanidhi laid the foundation stone in June 2008 and the site was formally handed over to the contractors five months later. Карунанидхи заложил первый камень в июне 2008 года, и это место официально было передано подрядчикам спустя пять месяцев.
In the 1950s, he laid the basis on systematic treatment of summability factors together with German mathematicians Alexander Peyerimhoff and Wolfgang Jurkat. В 1950-е годы он заложил основы систематического учёта факторов суммирования вместе с немецкими математиками Александром Пейеримхоффом и Вольфгангом Журкатом.
On 5 January 2002, then-Egyptian President Hosni Mubarak laid the foundation stone of the Grand Egyptian Museum. 5 января 2002 года президент Египта Хосни Мубарак заложил первый камень на место будущего музея.
As an aviation specialist, Poloz laid the foundations for the development of civil aviation in Ukraine. Будучи специалистом лётного дела, заложил основы для развития гражданской авиации на Украине.
Apart from promoting the study of Sanskrit, Professor Kern laid the foundation for Austronesian studies by Dutch scholars. Отдельно от изучения санскрита Керн заложил основы для исследований австронезийских языков голландскими учеными.
Marriage of Isabella I of Castile and Ferdinand II of Aragon in 1469 that laid the foundations for the kingdom of Spain. Брак Изабеллы I Кастильской и Фердинанда II Арагонского, состоявшийся в 1469 году, заложил основу для королевства Испания.
Ambartsumian laid the foundation of the theory of the star shells and gas nebulae and explained many particularities of their spectra. Амбарцумян заложил основы лучистого равновесия звёздных оболочек и газовых туманностей и объяснил многие особенности их спектров.
Treatise Francesco Alfieri "The art of excellent possession of the sword" laid the foundation of Italian fencing, which appeared at that time. Трактат Франческо Альфиери «Искусство превосходного владения мечом» заложил основу итальянского фехтования, которое появлялось в тот момент времени.
His solution was sweeping in scale and, inadvertently, laid the foundations of a scientific renaissance. Его решения были широкомасштабны... и ненароком... он заложил основы научного Ренессанса.
Latvia extends its gratitude to those who laid the foundation of the modern Olympic Movement. Латвия выражает благодарность тем, кто заложил фундамент современного олимпийского движения.
This experience has laid the groundwork for useful partnerships which the private sector can further develop and expand. Указанный опыт заложил основу для взаимовыгодного партнерства, которое частный сектор может в дальнейшем развить и расширить.
The negotiation process of the Convention undoubtedly laid the foundation for future global partnership arrangements to combat desertification. Процесс переговоров по Конвенции несомненно заложил основу для будущего глобального партнерства по борьбе с опустыниванием.
In particular, the series of major conferences on basic issues of common concern laid the groundwork for future action. В частности, ряд крупных конференций по основным вопросам, представляющим всеобщий интерес, заложил основы для будущих действий.
Secondly, the Tribunal has laid the foundation for the establishment of a practical and permanent system of international criminal justice. Во-вторых, Трибунал заложил основу для учреждения функциональной и постоянной системы международного уголовного правосудия.
Progress towards disarmament has been significant in recent years and has laid a strong foundation for further progress. Прогресс на пути к разоружению был значительным в последние годы и заложил хорошую основу для дальнейшего прогресса.
A National Education Plan had recently been drafted which laid the foundations for modernizing and streamlining the education system. Недавно был подготовлен национальный план в области образования, который заложил основы для модернизации и упорядочения системы образования.
The late President laid the foundations for that future. Основы для этого будущего заложил покойный президент.
That visit laid a firmer foundation for bilateral relations and contributed to reconciliation between the peoples of the two countries. Этот визит заложил более прочную основу для двусторонних отношений и содействовал примирению между народами двух наших стран.
It laid the foundations for transition to democratic governance. Он заложил основы для перехода к демократическому управлению.
His report entitled "We the peoples" (A/54/2000) laid an indispensable foundation for the work of the Summit. Его доклад, озаглавленный «Мы, народы» (А/54/2000), заложил важнейшие основы для работы Саммита.
We are deeply indebted to Ambassador Lars Norberg for the solid foundation which he laid to facilitate progress. Мы глубоко обязаны послу Ларсу Норбергу за тот солидный фундамент, который он заложил в целью облегчить достижение прогресса.
Our Council also laid the foundations of a sound partnership between the force and the United Nations presence on the ground. Совет также заложил основы прочного партнерства между указанными силами и персоналом Организации Объединенных Наций на местах.
The groundwork for research-based recommendations and guidelines on gender-responsive learning environments was laid by the UNESCO Institute for Education. Основу для подготовленных по результатам исследований рекомендаций и руководящих принципов в отношении условий для обучения, учитывающих гендерные факторы, заложил Институт ЮНЕСКО по вопросам образования.
Shaheed President Ziaur Rahman laid the foundations of our national development in the late 1970s. Покойный президент Шахид Зиаур Рахман в конце 70-х годов заложил основы нашего национального развития.
The Prime Minister of Ethiopia laid the foundation stone. Премьер-министр Эфиопии заложил первый камень в основание здания.