Английский - русский
Перевод слова Laid
Вариант перевода Заложил

Примеры в контексте "Laid - Заложил"

Примеры: Laid - Заложил
The ad hoc committee made many useful suggestions and laid a good foundation on which to negotiate and conclude a legal instrument. Специальный комитет внес немало полезных предложений и заложил хорошую основу для проведения переговоров и заключения правового документа.
The Economic and Social Council, in its resolution 2000/35, laid the foundation for the international arrangement by establishing the Forum. Экономический и Социальный Совет, учредив Форум в своей резолюции 2000/35, заложил основу для международного соглашения.
You too, Dorothy, of course, who laid the foundations. Тебя тоже, Дороти, конечно, тебя, кто заложил основы.
Founding father Eustace Ballard laid the first brick of foundation himself. Основателем был Юстас Баллард, он собственноручно заложил первый камень.
And that's why as comptroller I laid the groundwork for a new system. Вот почему в свою бытность инспектором я заложил основу для новой системы.
The man who solved the mystery that stumped Newton, also laid the foundation for Einstein's revolutionary insights. Человек, разгадавший тайну не под силу Ньютону, заложил основы для революционных идеи Эйнштейна.
He laid the foundations for a new, modern State that could achieve progress in the brotherly country of Kuwait. Он заложил основы для создания нового современного государства в братском Кувейте, которое способно добиваться прогресса.
He laid the foundations of this national treasure of self-reliant development, nurturing a whole generation of outstanding scientists and engineers. Он заложил основы для такого национального достояния, как самостоятельное развитие, выпестовав целое поколение выдающихся ученых и инженеров.
The Decree laid the foundation for establishing a State strategy to achieve gender equality and expand women's opportunities. Указ заложил основу создания государственной стратегии в отношении гендерного равенства и расширения возможностей женщин.
The Tribunal has laid the legal and logistical groundwork for the successful transfer of lower-level prosecutions to national jurisdictions. Трибунал заложил правовую и материально-техническую основу для успешной передачи дел должностных лиц нижнего уровня на рассмотрение национальных судебных органов.
He ably laid the foundation for Member States to make further progress, especially with regard to the reform of the United Nations. Он компетентно заложил основу дальнейшего прогресса государств-членов, в особенности в том, что касается реформы Организации Объединенных Наций.
In short, the Committee has focused and organized States' attention on counter-terrorism and laid the foundation for significant upgrades in capacity-building. Короче говоря, Комитет сфокусировал и направил внимание государств на контртеррористическую деятельность и заложил основу для значительного качественного укрепления потенциала.
Ludwig I has laid Ludwigstrasse street as the symbol of the Bavarian Kingdom. Людвиг I заложил улицу Людвигштрассе, как символ Баварского Королевства.
He ruled for sixteen years and laid the foundations of the Långåh sultanate. Он правил шестнадцать лет и заложил основы султаната Льянгьях.
In 1269 Arnolfo di Cambio laid the foundation of the cathedral, which is devoted patron of Florence - Santa Maria del Fore. В 1269 г. Арнольфо ди Камбио заложил фундамент этого собора, который посвящен покровительнице Флоренции - Святой Марии дель Фьоре.
The 3rd king of Bhutan, Jigme Dorji Wangchuck laid the foundation stone for Sherubtse School in June 1966. Третий король Бутана Джигме Дорджи Вангчук заложил первый камень в фундамент школы в июне 1966 года.
Set in a future dystopia, the film laid the groundwork for Stanley's cyberpunk feature debut Hardware. Установленный в будущей дистопии, фильм заложил основу для дебюта оборудования киберпанка Стэнли.
The foundation stone was laid by Sukarno on 24 August 1961; the construction took 17 years. 24 августа 1961 года Сукарно заложил первый камень в основание мечети, строительство заняло семнадцать лет.
King Leopold II laid the first stone on 12 October 1905 during the celebrations commemorating the 75th anniversary of Belgian independence. Король Леопольд II заложил первый камень 12 октября 1905 года в ходе празднования 75-летия Независимости Бельгии.
The visit had laid the legal foundations for the development of relations between the countries. Этот визит заложил правовые основы развития отношений между нашими странами.
It laid the foundation for the deployment of atheistic propaganda and atheistic education. Заложил основы для развёртывания атеистической пропаганды и атеистического воспитания.
This mission laid the foundations for and verified the viability of a further commercialization of space research. Этот полет заложил основы и подтвердил жизнеспособность дальнейшей коммерциализации космических исследований.
Among his written works was a landmark textbook on pathological physiology that laid a scientific basis for clinical medicine. Среди его работ был знаковый учебник по патологической физиологии, который заложил научную основу для клинической медицины.
In Calcutta, Campbell laid the foundation of his wealth. В Калькутте Кэмпбл заложил основу своего богатства.
As a token of gratitude to the prince laid the miraculous place church and monastery. В знак благодарности князь заложил на чудотворному месте церковь и монастырь.