Английский - русский
Перевод слова Laid
Вариант перевода Положил

Примеры в контексте "Laid - Положил"

Примеры: Laid - Положил
He laid his bag on the table. Он положил свою сумку на стол.
Father laid his hand on my shoulder. Отец положил руку на моё плечо.
And he just laid her right on the shoulder of the highway. А он ее просто положил прямо на обочину шоссе.
This creative team laid the foundation for the Comedy Club in Russia. Этот творческий коллектив положил начало Comedy Club в России.
Following the shots, Hill laid his shotgun on the ground and waited to be arrested. После этого Хилл положил оружие на землю и стал ждать ареста.
Tom laid flowers at Mary's grave. Том положил цветы на могилу Мэри.
Tom removed his pistol from his shoulder holster and laid it on the table. Том вынул пистолет из наплечной кобуры и положил его на стол.
So Isabel was probably unconscious when he laid her out here. Изабель возможно была без сознания, когда он положил ее сюда.
He laid his head on the desk and... Он положил голову на парту, и...
I mean, he laid his hands on my forehead but nothing happened. То есть, он положил руки мне на лоб-и ничего не случилось.
Gellar laid him out where he preaches his godless doctrine to the young and impressionable. Геллар положил его там, где он проповедовал своё нечестивое учение впечатлительной молодёжи.
Then he laid it on the beach. Затем он положил его на пляже.
I've laid everything out on the desk, sir. Я положил бумаги на стол, сэр.
You really laid me low with that one! Ты просто положил меня на лопатки.
Is that a gift you've laid at my feet, Domastir? Ты положил к моим ногам свой дар, Домастир?
So I picked her up, and I laid her in the tub. И вот, я поднял её и положил в ванну.
You laid your hands on my sister! Ты положил ручищи на мою сестру!
By the time the doctor arrived, Shue had carried his wife's body upstairs to the bedroom, and laid her out on the bed. К моменту их прибытия Эдвард Шу перенес тело жены наверх в спальню и положил её на кровать.
Do you know all the pipe I laid to get that? Ты знаешь сколько труда я положил, чтобы разобраться?
So... I laid Nadav on the floor, and told him that I would buy the kid the globe. Так... я положил Надава на землю и сказал ему, что я должен купить мальчику глобус.
He carried the body off the laid it on the beach. Он вытащит из лодки тело... и положил на песок.
It was with this left hand that old brother Cain struck the blow that laid his brother low. Вот этой вот левой старший брат Каин отвесил удар, что брата положил.
The mandate that enabled the deployment of the International Force in East Timor laid the foundation for a successful and effective long-term resolution to a difficult and chronic problem. Мандат, позволивший развернуть международные силы в Восточном Тиморе, положил начало успешной и эффективной операции по долгосрочному решению трудной и хронической проблемы.
So far, he hasn't even laid a brick. До сих пор не положил ни кирпича, и я забеспокоился.
What were you... before Jedediah Shine laid his eyes on you? Кем ты был... пока Джедедайя Шайн не положил на тебя глаз?