Английский - русский
Перевод слова Labor
Вариант перевода Рабочую силу

Примеры в контексте "Labor - Рабочую силу"

Примеры: Labor - Рабочую силу
Designed for response of high necessities for circular saws production and grinding services. Our new generation machines minimize human labor; which robot loading system and in compact central body, face and top grinding machine are together. PREMIUM - LOAD отвечает требованием сервисных центров c высокой производительностью.Данный станок понижает до минимума рабочую силу при помощи автоматической загрузочной системы.
Naming it New Helvetia, he created an agricultural empire in the lower Sacramento Valley, attracting several hundred settlers to the area, and relied on Native American labor to maintain his domain. Назвав свои владения «Новая Швейцария», Саттер создал в низовьях реки Сакраменто сельскохозяйственную империю, привлекая сюда сотни поселенцев и используя рабочую силу коренного населения.
An 1884 slump in prices led to a wage freeze, and a subsequent labor shortage was filled by migrant workers from the Leeward Islands-the Virgin Islands, St. Kitts and Nevis, Anguilla, and Antigua (referred to by Dominicans as cocolos). В 1884 году снижение цен на сахар привело к стабилизации зарплат, и рабочую силу на плантации пришлось ввозить с Наветренных островов (в первую очередь Виргинские острова, Сен-Киттс и Невис, Ангилья и Антигуа).
In a monetary union, discrepancies in wage growth relative to productivity gains - that is, unit labor costs - will result in a chronic accumulation of trade surpluses or deficits. В валютном союзе расхождение между ростом заработной платы и увеличением производительности (т.е. нарушение удельных издержек на рабочую силу) приведет к хроническому накоплению излишек торгового баланса или его дефицита.
He exempted voluntary overtime pay from employment tax and shifted some of the burden of labor taxation onto consumption (via a hike in VAT). Он освободил оплату добровольной сверхурочной работы от налога на фонд заработной платы и перенес часть бремени налога на рабочую силу на потребление (путем повышения НДС).
Because of the massive die-off of the indigenous people, the Atlantic Slave Trade was established to import the labor required for the extraction of resources (such as gold and silver) and farming. Работорговля позволяла импортировать из Африки рабочую силу, необходимую для добычи природных ресурсов (таких, как золото и серебро) и для ведения сельского хозяйства.
According to Eurostat data published in April 2011, the hourly labor cost in France was €34.2, compared to €30.1 in Germany - and nearly 20% higher than the eurozone average of €27.6. По данным Евростата, опубликованным в апреле 2011 г., почасовые затраты на рабочую силу во Франции оказались равны 34,2 евро, в то время как в Германии - 30,1 евро, что почти на 20% выше среднего показателя по еврозоне - 27,6 евро.
For example, in the US, the Engineering News Record Building Cost Index (which is based on prices of labor, concrete, steel, and lumber) has actually fallen relative to consumer prices over the past 30 years. Например, в США индекс стоимости строительных работ на основе данных учета строительных новостей (который рассчитывается на основе цен на рабочую силу, бетон, сталь и древесину) фактически упал по отношению к ценам на потребительские товары за последние 30 лет.
When you add up all the sources of income - money from the state, kickbacks from corporations for cheap labor, all the fees you collect from the inmates themselves - a new prison is worth about $25 million a year, isn't it? Если подсчитать все ваши доходы зарплату, откаты за дешёвую рабочую силу, то, что вы собираете с заключенных новая тюрьма принесет вам 25 млн в год.
Save Time and Labor - two-step packaging operation vs. six steps with cartons. Экономит время и рабочую силу -двух этапная упаковочная операция против шесть операций при упаковке в короба.
The limitation of this approach, however, is that a free market for labor will neither eradicate unemployment nor transform marginal, low-end workers into high-productivity, high-wage employees. Однако ограниченность данного подхода заключается в том, что свободный рынок рабочей силы ни только не уничтожит безработицу, но и не трансформирует низко квалифицированную рабочую силу в высокую производительность и высокооплачиваемых работников.
Greece thus needs a "National Competitiveness Pact" in which government, opposition, employers, and workers agree on a set of measures that cut unit labor costs by at least 10%. Таким образом, Греции нужен "Пакт о национальной конкурентоспособности", в котором правительство, оппозиция, наниматели и рабочие придут к соглашению по ряду мер, которые снизят затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции как минимум на 10%.
· A rapid reduction in unit labor costs, via acceleration of structural reform and productivity growth relative to wage growth, is also unlikely, as that process took 15 years to restore competitiveness to Germany. · Резкое снижение затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции через усиление структурных реформ и рост производительности по отношению к росту зарплаты - также маловероятно, так как этот процесс занял 15 лет, пока Германия вернула свою конкурентоспособность.
Economic globalization created turmoil throughout the world at the end of the twentieth century, but the Western market economies were able to re-allocate labor to services, restructure their heavy industries, and switch to computers. Экономическая глобализация вызвала в ХХ веке суматоху во всём мире, но западные страны с рыночной экономикой смогли перераспределить рабочую силу в сферу услуг, реструктурировать свою тяжёлую промышленность и перейти на использование компьютеров.
In the years of transformation Poland was plagued by structural unemployment caused primarily by developmentally disproportionate economy sectors, including at a local level, and the mismatch of labor demand and skills supply. В годы перестройки в Польше преобладала структурная безработица, вызванная преимущественно объемами секторов ее экономики, не соответствовавшими потребностям развития, в том числе на местном уровне, и несоответствием между спросом на рабочую силу и предложением рабочей силы требуемой квалификации.
With regard to the economic sector, foreign workers have greater demand for labor in activities conducted by households (including about 66% are working) and hotels and restaurants sectors in which we observe an equal distribution between men and women. Что касается экономического сектора, то на иностранную рабочую силу существует более высокий спрос в секторе домохозяйств (около 66 процентов работников), а также в ресторанно-гостиничном бизнесе, где отмечается равная представленность мужчин и женщин.
Unemployment rates would converge, as would other important macroeconomic variables, such as unit labor costs, productivity, and fiscal deficits and government debt. Сравняется уровень безработицы, как и другие важные макроэкономические переменные, такие как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, производительность, бюджетный дефицит и государственный долг.
The mix of measures should be left to Greece to decide, but a cut in unit labor costs of this size is an essential first step for a successful adjustment, and should be a pre-condition for the IMF/EU support package. То, как сочетать эти меры, надо оставить на усмотрение Греции, но значительное снижение затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции является важным первым шагом для финансового регулирования, и это снижение должно быть предварительным условием для получения пакета спасательных мер от МВФ и ЕС.
The fatal divergences that are most frequently cited include differences in growth rates, job-creation, and unemployment rates, as well as dramatic disparities in current-account balances, all of which may be traceable to wide deviations in unit labor costs. Среди наиболее гибельных различий чаще всего называются различия в уровне экономического роста, создания рабочих мест и в уровне безработицы, а также огромная несоразмерность текущих платежных балансов, - причем все из них можно проследить до больших различий в затратах на рабочую силу в расчете на единицу продукции.