Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейту

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейту"

Примеры: Kuwait - Кувейту
The Russian Federation commended Kuwait on its achievements in the field of human rights, including civil and political rights. Российская Федерация воздала должное Кувейту за его достижения в области прав человека, включая гражданские и политические права.
It congratulated Kuwait on its efforts towards the adoption of a new law on the rights of women. Она выразила признательность Кувейту за его усилия, направленные на принятие нового закона о правах женщин.
Nevertheless, should documents and other property belonging to Kuwait be found, they would be immediately returned. Тем не менее, если документы и другая принадлежащая Кувейту собственность будут найдены, они будут тут же немедленно возвращены.
At the beginning of the biennium, there were six outstanding compensation awards for $18.0 billion due to Kuwait. По состоянию на начало двухгодичного периода оставалось еще шесть невыплаченных компенсационных платежей в размере 18,0 млрд. долл. США, причитающихся Кувейту.
It recommended that Kuwait ensure that anyone arrested or detained was brought before a judge within 48 hours and provide immediate access to counsel and families. Он рекомендовал Кувейту обеспечить, чтобы любое арестованное или задержанное лицо представало перед судьей в течение 48 часов и получало немедленный доступ к адвокату и членам семьи.
It recommended that Kuwait revise the Press and Publication Law to fully guarantee freedoms of opinion and expression, protect media pluralism and decriminalize defamation. Он рекомендовал Кувейту пересмотреть Закон о печати и публикациях, с тем чтобы в полной мере гарантировать свободу мнений и их выражения, защитить плюрализм средств массовой информации и декриминализовать диффамацию.
It recommended that Kuwait investigate and prosecute perpetrators of abuses of domestic workers and ensure that victims availed themselves of legal remedies. Он рекомендовал Кувейту расследовать злоупотребления в отношении домашней прислуги и преследовать виновных в судебном порядке, а также обеспечивать пострадавшим средства правовой защиты.
Alkarama recommended that Kuwait invite particularly the Special Rapporteurs on Torture and Minority Issues and the Working Group on Arbitrary Detention. Фонд рекомендовал Кувейту направить приглашения, особенно Специальным докладчикам по вопросу о пытках и о меньшинствах, а также представителям Рабочей группы по произвольным задержаниям.
The mission of experts led by the High-level Coordinator to Tunisia has ascertained that the spare parts and engine found in Tunisia belong to Kuwait. Миссия экспертов во главе с Координатором высокого уровня, посетившая Тунис, установила, что запасные части и двигатель, найденные в Тунисе, принадлежат Кувейту.
And even now there are responsibilities to Kuwait under Security Council resolution 687 (1991) which remain unfulfilled. И даже теперь, согласно остающейся невыполненной резолюции 687 (1991) Совета Безопасности, у него остаются определенные обязательства по отношению к Кувейту.
FOHR recommended that Kuwait abolish the so-called security restrictions against the Bidoun and facilitate travel procedures by issuing them travel documents for a long-term or multiple entries. ПОС рекомендовала Кувейту отменить так называемые ограничения по соображениям безопасности в отношении бидунов и упростить процедуру выдачи им долгосрочных или многоразовых проездных документов.
I am encouraged that Kuwait continues to enjoy the support and cooperation of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee chaired by the ICRC. Я с удовлетворением отмечаю, что Кувейту по-прежнему оказывают поддержку и содействие Трехсторонняя комиссия и ее Технический подкомитет, действующий под председательством МККК.
In the Panel's opinion, it is appropriate for Kuwait to follow up the groundwater monitoring work previously undertaken, and collect additional data before considering remedial options. По мнению Группы, перед рассмотрением возможных восстановительных технологий Кувейту следует продолжить начатые ранее мероприятия по мониторингу качества подземных вод и собрать дополнительные данные.
In the view of the Panel, it is appropriate for Kuwait to attempt to evaluate cost-effective strategies for the treatment of groundwater that may have been contaminated. По мнению Группы, Кувейту следует попытаться провести оценку экономически эффективных стратегий обработки подземных вод, которые могли подвергнуться загрязнению.
This claimant alleges that a decline in income due to the reduction in tourism caused by Tunisia's proximity to Kuwait prevented the borrowers from repaying the loans. Этот заявитель утверждает, что сокращение доходов в результате уменьшения притока туристов ввиду близости Туниса к Кувейту помешало заемщикам погасить кредиты.
Kuwait is requested to refrain from any future repetition of actions that are in violation of the rules governing the demilitarized zone and that create tension in the area. Кувейту предлагается воздерживаться от повторения в будущем каких-либо действий, которые идут вразрез с режимом демилитаризованной зоны и создают напряженность в данном районе.
In this regard, please explain why the State party has not accepted similar recommendations addressed to it during the universal periodic review of Kuwait... В связи с этим просьба пояснить, почему государство-участник не согласилось с аналогичными рекомендациями, вынесенными во время универсального периодического обзора по Кувейту.
The Council also took note of the baseline report of Kuwait's independent reviewers, submitted through the secretariat, and thanked Kuwait's National Focal Point and independent reviewers. Совет принял также к сведению базовый доклад независимых экспертов по Кувейту, представленный через секретариат, и поблагодарил национального координатора и независимых экспертов по Кувейту.
Kuwait also noted that of 120 armoured personnel carriers handed over, only 33 were found to belong to Kuwait. Кувейт также указал, что из 120 переданных бронетранспортеров лишь 33, как обнаружилось, принадлежат Кувейту.
Kuwait does not make a claim here for the land in Baghdad, because that land still legally belongs to Kuwait . В данный момент Кувейт не предъявляет здесь претензии в отношении своих землевладений в Багдаде, поскольку юридически эта земля продолжает принадлежать Кувейту .
KABEHR, Kuwait Society for Human Rights (KW-HR) and Q8Citizens recommended that Kuwait develop a national human rights action plan. КАСПЧ, Кувейтское общество по правам человека (КОПЧ) и "Граждане Кувейта" рекомендовали Кувейту разработать национальный план действий в области прав человека.
According to Kuwait, remediation is required in four areas of mudflats located along the north shore of Kuwait Bay. Согласно Кувейту, восстановительные работы необходимо провести в четырех зонах нахождения илистых пойм, расположенных вдоль северного побережья Кувейтского залива.
The Ministry of Foreign Affairs calls on all decent citizens who have information regarding property or documents that belong to the State of Kuwait to contact our Ministry with a view to seeing that they are returned to Kuwait, in accordance with United Nations Security Council resolutions. Министерство иностранных дел призывает всех честных граждан, располагающих информацией о собственности или документах, принадлежащих Государству Кувейт, связаться с Министерством для обеспечения их возвращения Кувейту во исполнение резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
According to Kuwait, fallout from the burning oil, in the form of soot and oil droplets, contaminated the soil as well as buildings and other structures in Kuwait. Согласно Кувейту, продукты горения, выпадавшие в виде сажи и масляных капель, привели к загрязнению почвы, а также зданий и других сооружений в Кувейте.
That dialogue should help convince the Kuwait Parliament to give women the vote so that Kuwait could benefit from the talent, educational level and spirit of Kuwaiti women. Такой диалог должен способствовать тому, чтобы убедить парламент Кувейта предоставить женщинам право голоса, что позволит Кувейту использовать талант, образование и возможности кувейтских женщин.