The most monumental Kremlin's corner tower ended the fortification line on the side of Red Square. |
Самая мощная угловая башня Кремля, завершившая линию его обороны со стороны Красной площади. |
It seems more likely that the Kremlin's cold minds will merely exploit each crisis as an opportunity to increase their destructive power and influence. |
Скорее холодные разумы Кремля будут просто использовать каждый кризис как возможность усилить свою разрушительную власть и влияние. |
The Kremlin's achievements in securing the help of Americans willing to offer their influence are equally impressive. |
Достижения Кремля в гарантировании помощи американцам, стремящимся к обеспечению своего влияния, также впечатляют. |
Sergey Smirnov - Director General of the Guild of Purveyors to the Kremlin. |
Смирнов Сергей Николаевич, Генеральный директор Гильдии поставщиков Кремля, Руководитель Дирекции Фестиваля, Ответственный секретарь Общественного совета. |
What does the Kremlin say? |
А что отвечают из Кремля? |
I deployed my men around the Kremlin. |
Им отвели хоромы вблизи Кремля. |
But that was the Kremlin's demand. |
Они желали выслушать предложение Кремля. |
Well, what does the Kremlin say? |
А что отвечают из Кремля? |
The Moscow Kremlin Museums became The State Historical and Cultural Museum-Preserve The Moscow Kremlin . |
Располагавшиеся на территории Кремля музеи были преобразованы в Государственный историко-культурный музей-заповедник "Московский Кремль". |
The ensemble of the Moscow Kremlin has been included in the UNESCO World Heritage List. At the moment The State Historical and Cultural Museum-Preserve The Moscow Kremlin is situated on the Kremlin's territory. |
Вместе с тем, ансамбль Московского Кремля включен в Список Всемирного культурного и природного наследия ЮНЕСКО и на его территории располагается Государственный историко-культурный музей-заповедник "Московский Кремль". |
The message to the Kremlin here would be crystal clear. |
Это несло бы в себе кристально ясное послание в адрес Кремля: «Не обманывайте себя. |
Perhaps it takes an ex-KGB spy for a Kremlin ruler to play diplomatic poker with skill. |
Наверное, именно бывшему агенту КГБ надо было стать главой Кремля, чтобы Россия начала умело вести игру в дипломатический покер. |
The Moscow Gostiny Dvor, one of the most beautiful architectural monuments of the capital, is located some 150 meters away from the Kremlin. |
Московский Гостиный Двор - один из самых красивых архитектурных памятников столицы - расположен в самом ее центре, в 150 м от Кремля. Уникальность Гостиного Двора обусловлена не только исключительностью его месторасположения, но и неординарностью художественных решений. |
China's abstention in the subsequent United Nations Security Council vote clearly signaled its leaders' displeasure with Kremlin policy. |
Тот факт, что Китай воздержался на голосовании в Совете Безопасности ООН, последовавшем за этими событиями, недвусмысленно сигнализировало том, что его лидеры недовольны политикой Кремля. |
Palace of the Facets of the Novgorod Kremlin - was the first building on the territory of ancient Russia built in the Byzantine style. |
Грановитая палата Новгородского Кремля - была первым на территории древней Руси архитектурным зданием в византийском стиле. |
Yakememko once said to gazeta.ru that the Kremlin's support makes it possible for them to tell businessmen: "we need money for a national project". |
Василий Якеменко добавляет: «Моральная поддержка Кремля позволяет нам сказать бизнесменам: ребята, нужны деньги на национальный проект». |
It is located a few minutes from Yelokhovsky Cathedral, close to the Metro heading to the Kremlin. |
Этот отель находится недалеко от станций метро, от которых Вы сможете добраться до Кремля. |
Emotions are at the core of the Kremlin's message; indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects. |
Послание Кремля основано на эмоциях; они - узы, связывающие Путина с его «подданными». |
In 2002, he went into hiding after falling out of favor with the Kremlin. |
В 2002 ушёл в тень, впав в немилость Кремля. |
In the second half of the 16th century, around the stone Kremlin was created Posad - a wooden fortress that more than ten times more the size of the stone Kremlin. |
Во второй половине XVI века вокруг каменного кремля появился посадский острог - деревянная охраняемая крепость в десять раз превышавшая площадь каменного кремля. |
We have created special music programs devoted to the Kremlin's history and culture. |
Мы создали специальные музыкальные программы, - рассказывает руководитель Капеллы, - которые тесно связаны с историей Кремля, его жизнью, культурой. |
The Trinity (Troitskaya) pass-tower with a side-strelnitsa is the main tower at the west side of the Kremlin. |
Троицкая башня - проездная, с отводной стрельницей,- главная на западной стороне Кремля. Ее строительство в 1495-1499 годах архитектором Алевизом Фрязиным завершило возведение укреплений со стороны реки Неглинной, позднее Александровского сада. |
In less than 30 minutes, an order was issued to go into the yard of the Kremlin and line up. |
Не прошло и 30 минут, как поступило приказание выходить во двор Кремля и выстраиваться поротно. |
Gostiny Dvor is a very prestigious venue, situated in the historical heart and center of Moscow, near the Kremlin and Red Square. |
Московский Гостиный двор расположен в ста метрах от Кремля, справедливо считается самым престижным выставочным центром России. |
Russia is deeply suspicious of the OSCE - the Kremlin recently restricted the number of OSCE observers for Russian elections - so Kazakhstan's future stewardship hints that the Kazahks are anxious to move closer to the West, and unafraid to challenge their former masters in the Kremlin. |
Россия относится к ОБСЕ крайне подозрительно: Кремль недавно ограничил число наблюдателей от ОБСЕ на российских выборах, поэтому будущее председательство Казахстана говорит о том, что казахи стремятся сблизиться с Западом и не боятся бросить вызов своим бывшим начальникам из Кремля. |