In the kremlin, there's a list of names. |
В Кремле есть список с именами. |
And I've heard that particular adage is a favorite of your boss at the kremlin, right? |
И я слышал, что это любимое изречение вашего начальника в Кремле. |
Belyavsky comes from the top - he makes connections in the Kremlin and is in charge of television. |
Белявский заходит сверху - заводит связи в Кремле и возглавляет телевидение. |
NEW YORK - When incompetence in the Kremlin turns murderous, its incumbents can begin to tremble. |
НЬЮ-ЙОРК - Когда некомпетентность в Кремле оказывается убийственной, его занимающие начинают дрожать. |
It hasn't made you very popular with the Kremlin. |
Вы не пользуетесь популярностью в Кремле. |
General, I have been talking to my contacts in the Kremlin. |
Генерал, я разговаривал со своими знакомыми в Кремле. |
This election is another opportunity to get a moderate in the Kremlin. |
Эти выборы - еще одна возможность изменить обстановку в Кремле. |
I wonder if Karla has the same problem with the Treasury at the Kremlin. |
Интересно, если бы Карла имел те же проблемы с казначейством в Кремле. |
They told me that your boyfriend is high up in the Kremlin. |
Мне сказали, что ваш любовник - большой человек в Кремле. |
Ajoint press release signed today at the Kremlin confirms #USSR support... |
Совместное информационное сообщение, подписанное сегодня в Кремле, подтверждает поддержку СССР... |
He had a source in the Kremlin during the cold war. |
Во время холодной войны у него был осведомитель в Кремле. |
Sergei Semak has allies in the Kremlin. |
У Сергея Семака есть союзники в Кремле. |
His family are high-ranking officials in the Kremlin. |
Его семья занимает высокие посты в Кремле. |
Kharkov Cathedral (1888-1901) was designed for 4,000 worshipers and equalled in height Ivan the Great Belltower in the Kremlin. |
Благовещенский собор в Харькове (1888-1901) был рассчитан на 4000 молящихся и равнялся по высоте колокольне Ивана Великого в Московском Кремле. |
In memory of these events in 1953 in the Tula Kremlin was erected an obelisk. |
В память об этих событиях в 1953 году в Тульском кремле был воздвигнут обелиск. |
In the Kremlin, private buildings were destroyed and administrative buildings were built instead. |
В Кремле были уничтожены частные постройки, взамен которых появились новые административные здания. |
The exhibition is a part of a long-term project "Royal and Imperial treasuries in the Moscow Kremlin". |
Выставка является частью масштабной музейной программы "Королевские и императорские сокровищницы в Кремле". |
In addition, supporters of the Provisional Government gained access to weapons stored in the Central Arsenal in the Kremlin. |
Кроме того, сторонники КОБ получили доступ к вооружению, хранившемуся в Центральном арсенале в Кремле. |
Until 2013, the EU's Eastern Partnership seemed to raise no concerns in the Kremlin. |
До 2013 года казалось, что Восточное Партнерство ЕС не создает никаких проблем в Кремле. |
Talk to your friends in the Kremlin. |
Поговори со своими друзьями в Кремле. |
The seven years since Putin assumed power in the Kremlin have been a time of conflicting signals. |
Семь лет, в течение которых Путин находился у власти в Кремле, были временем противоречивых сигналов. |
By removing independent sources of money, the security services that dominate the Kremlin hope to destroy independent political life in Russia. |
С помощью устранения независимых источников денег, службы безопасности, господствующие в Кремле, надеются уничтожить независимую политическую жизнь в России. |
Kremlin policymaking is largely an interplay between these three factions. |
Осуществление политике в Кремле является преимущественно внутренним взаимодействием между этими тремя фракциями. |
The ruling group in the Kremlin was variegated and conflict-ridden, but its response to the crisis was effective and even creative. |
Правящая группировка в Кремле была разношерстной и находилась во власти конфликтов, но ее ответ на кризис был эффективным и даже творческим. |
Khodorkovsky prepared a presentation on how corruption was spreading - even into the Kremlin. |
Ходорковский подготовил данные о том, как распространяется коррупция - даже в Кремле. |