| You think I want people knowing what goes on in our house? | Думаешь, я хочу, чтобы люди знали, что происходит в нашем доме? |
| He also orders you to describe the impediments to the marriage, and whether knowing them you still arranged it. | Ещё он приказал вам описать все препятствия к этому браку, и знали ли вы о них, когда подготавливали его. |
| When we were knowing each other, he would less ignore you than knock you into the wall by accident four or five times. | Когда мы знали друг друга, он скорее бы проигнорировал тебя, чем случайно толкнул тебя в стену 4 или 5 раз. |
| In 1998, we had no way of knowing where this brave new technology called the Internet would take us. | В 1998 году мы не знали, куда эта смелая новая технология, называемая интернетом, нас приведёт. |
| So, this morning, sitting across the table from each other, the two of us knowing what no one else knows It was dangerous. | Так вот, этим утром, когда мы сидели друг против друга, мы с тобой знали то, что не знают другие это было опасно. |
| So, you were sent to this cavern and back again without ever knowing where it was. | Вас послали в пещеру и обратно, и вы даже не знали, где побывали. |
| (SCOFFS) Strange as it seems, she probably did, knowing the company she keeps. | Это не показалось бы странным, если бы вы знали компанию, в которой она тусуется. |
| Simply put, we change people's minds without them knowing we did it. | Проще говоря, мы меняем мнение людей без того, чтобы они знали об этом. |
| I just always thought that you ever talked about your family because you didn't want them knowing about me. | Я всегда думала, что ты не говоришь о семье, потому что не хочешь, чтобы они знали обо мне. |
| But in one minute, there were 17 blue boys out there, knowing exactly what they were doing. | Через 1 минуту, там было 17 человек в форме, они точно знали, что делать. |
| Maybe knowing what you do when you're alone might make it easier for your family to be more accepting of whatever it is you do alone. | Может быть, Вашей семье было бы легче, если бы они знали, что Вы делаете, когда один, это было бы для них более приемлемо, независимо, что Вы делаете... находясь... один. |
| I don't need a gold star, and I don't need Platt or the Ivory Tower knowing, in case they try to talk me out of this or, you know, suspend me. | Мне не нужна золотая звезда, я не хочу, чтобы Платт или руководство знали, они могут попытаться меня отговорить, или, знаешь, отстранить. |
| I assume since she goes by Seaver that she doesn't want people knowing who she is. | Я полагаю ведь это она Сеавер и она не желает чтобы люди Знали кто она. |
| You let me go on hassling Nurse Ratched here knowing how much I had to lose and you never told me nothing! | Вы позволяли мне доводить сестру Рэтчед, хотя знали, чем я рискую, и никто из вас меня не предупредил! |
| We developed a code that we can communicate with each other... even in front of the others without them knowing what we're saying | Мы разработали код, с помощью которого могли общаться друг с другом... даже перед другими, и они не знали о чем мы говорим |
| And I don't need the other soccer moms knowing how old my first batch of kids are. | и не хочу, чтобы окружающие знали, какого возраста мои старшие дети. |
| Mr. Delorme, you do realize that you were alone with her the first time, and you're one of the two people knowing about the train? | Г-н Делорм, вы понимаете, что когда ее в первый раз пытались убить, вы были с ней вдвоем, а во второй раз время отхода поезда знали лишь 2 человека. |
| She just wouldn't want anyone knowing her personal problems. | Просто она бы не хотела, чтобы все знали о ее личных проблемах. |
| First of all, congratulations for knowing me. | Во-первых, поздравляю вас, что вы знали меня. |
| He is not going to want them knowing he's looking for a new supplier. | Он не захочет, чтобы они знали, что он ищет нового поставщика. |
| So let's check it out without them knowing. | Так давай проверим это без того, чтобы они об этом знали. |
| The number of times people said thanks, knowing they wouldn't get the picture. | Сколько раз я давал говорить "спасибо" людям, которые прекрасно знали, что не увидят собственной фотографии. |
| Wouldn't want everyone knowing we were here. | Ќе хотелось бы, чтобы все знали, что мы здесь. |
| I don't want no wetbacks knowing we crossed into N.V. | Я не хочу, чтоб мексикашки знали, что мы были в Неваде. |
| A big part of that is them knowing exactly what this mission is. | И большая часть этого заключается в том, чтобы они в точности знали, в чем состоит их миссия. |