Let's kiss and cuddle. |
Давай обниматься и целоваться. |
Should I really kiss him? |
Мне что, точно с ним целоваться? |
I don't like to kiss in public. |
Не люблю целоваться на публику. |
How do you exactly kiss someone? |
Как нужно правильно целоваться? |
I'm so sick of not being able to kiss you. |
Мне так надаело, что нельзя целоваться. |
If I give you a kiss it might lead to something else, then... three minutes goes by. |
Нам ведь нельзя целоваться только мы начнём и хлоп, трёх минут как небывало. |
I don't think I could kiss somebody who wasn't white. I... |
Не думаю, что я смогла бы целоваться с цветным человеком. |
You know, if we hung Holly from the ceiling, we'd have to kiss underneath of her. |
Вы знаете, что если мы повесили падуб на потолке, мы должны целоваться под низом его. |
Because I would kiss you since they turn the lights off until the end credits, Ainhoa. |
А мне наплевать на фильм, потому что, как только бы погас свет, мы бы начали с тобой целоваться, и только это имеет значение, Айноя. |
Do you mind if we don't kiss on the mouth? |
Давай не будем целоваться в губы? |
I had to get to know every single one of them, right down to whose boyfriend is who and who is allowed to kiss who. |
Я должен был узнать каждого из них вплоть до того, кто чей парень и кому с кем можно целоваться. |
When she taught you to kiss, were you wearing any kind of little uniform? |
Рэйч, когда она учила тебя целоваться, там, в лагере... на вас была форма с коротенькими юбочками или...? |
The only problem I didn't foresee about getting married is you must kiss everyone and everyone wants to kiss you. |
Единственная проблема со свадьбой, которую я упустил из виду, это то, что придётся со всеми целоваться. |
I mean, she completely sold the kiss. That's really important having an actor that looks like she enjoys kissing other women. |
Очень важно, чтобы актриса играла так, чтобы зрители действительно поверили будто ей нравится целоваться с женщинами. |
You guys might kiss, but I don't kiss you! |
Можете целоваться друг с другом, только не со мной! |
OK, but we can't really share a horse, so how does that work in terms of the kiss? |
Хорошо, но мы вдвоем-то на лошадь не усядемся, и как там вообще целоваться? |
And you come face to face with the truth that it's impossible... to kiss a person who leaves the new roll of toilet paper... on top of the empty cardboard roll! |
И ты осознаёшь ужасную правду, что нельзя целоваться с типом который кладёт новый рулон туалетной бумаги на картонку из-под уже использованной! |
No, those were your times, Today it means: to kiss him on the lips! |
Нет, это другое! Гулять - это значит, целоваться. |
Got anyone to kiss at New Year's? |
Выбрала, с кем целоваться? |
So you focus on what I'm saying and I will have you kissing Uggly Betty by Christmas, but nobody gets to kiss my wife, nobody but me. |
Так что если не обратишь внимание на то что я говорю, то будешь целоваться с "Катей Пушкаревой" к рождеству, а мою жену никто не может целовать, никто кроме меня. |
How long can you hold your breath while you kiss? |
Сколько можешь целоваться, чтобы не дышать, без передыха? |
You kiss by the book. |
Мой друг, где целоваться вы учились? |