Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Своего рода

Примеры в контексте "Kinda - Своего рода"

Примеры: Kinda - Своего рода
Me and him, we kinda bonded. Я и он, мы своего рода связаны
Also, when we kiss and you keep your eyes open, it is kinda creepy. А еще, когда мы целуемся и ты не закрываешь глаза, это своего рода жутко.
So we had to leave, which kinda sucked, but... it doesn't matter, it was fine. И нам пришлось уйти, что своего рода отстойно, но это не важно, все было отлично.
It kinda undermines the concept of charity, don't you think? Это своего рода подрывает концепцию благотворительности, вы не думаете?
You know, this is kinda - Can I just be honest? Ты знаешь, это своего рода - Могу я быть честной с тобой?
What are you, some kinda narc for daddy? Кто ты, своего рода агент, следящий за мной для своего папочки?
I came to do a portrait, And then I guess we just kinda gelled, and I never left. Я пришел, чтобы сделать ее портрет, и потом я понял, что у нас своего рода связь, и я больше не уходил.
And kinda shallow, and if you ever need someone to stand apart and observe the shallow weirdness with an acerbic wit, I'm your girl. И своего рода поверхностный, так что если вам понадобится кто-то, чтобы выделяться и наблюдать поверхностную странность с едким остроумием - я с вами.
Is that the kinda political double speak that got you this promotion? Это что, своего рода тактика, говорить одно, а делать другое, так ты получил повышение?
But, you know, um, that's kinda the beauty of the world. Но, знаешь, в этом своего рода прелесть мира.
Kinda sounded like maybe you wanna get on that bus. Своего рода, это звучит так, будто ты тоже хочешь быть там.
Kinda crazy how she's going back to her greatest hits, Своего рода сумасшедшие, как она возвращаясь к ее большим победам,
It's actually kinda sad. На самом деле это своего рода грустный.
We were all kinda stoned. Мы все были под своего рода кайфом.
Mm. Gotta be some kinda record. Должно быть своего рода рекорд.
It's just kinda crazy around here. Здесь просто своего рода сумасшествие.
She kinda does, Jess. Она своего рода глава семьи, Джесс.
She's kinda busy right now. Она своего рода сейчас занята.
Which got kinda complicated... Которая получила своего рода сложное...
I kinda sabotaged it. Я своего рода сорвала ее.
I just got off the phone with K.C., and she kinda convinced me to take that witch movie. Я только что говорила с К.С., и она своего рода убедила меня сняться в кино.
Kinda hope not, actually. Своего рода надеюсь, что нет, на самом деле.
Kinda dirty but good. Своего рода грязный, но хороший.
Kinda got that impression. Своего рода получил такое впечатление.
Uh, yeah. Kinda. Да, своего рода.