| Wow, you seem kinda... different. | Ого, ты какой-то... другой. |
| It was kinda freaky at my house. | У меня дома происходит какой-то идиотизм. |
| Teacher seemed kinda weird, though. | Учитель, правда, какой-то странный. |
| I thought he was kinda cheesy at first. | Я сначала подумала, что он какой-то неприятный тип... |
| He's got some kinda big plan, and he's not alone. | У него есть какой-то большой план и он не один. |
| Just 'cause you're acting kinda nervous and... | Потому, что ты какой-то нервный и... |
| Some kinda cologne was on Sunil Patel too. | Какой-то одеколон был и на Пателе. |
| That's either some kinda zombie pacemaker or we just found your transponder. | Это либо какой-то зомби кардиостимулятор либо мы нашли твой передатчик. |
| Yeah, you know, it does - it kinda makes sense. | Знаешь, в этом... есть какой-то смысл. |
| I didn't think you would turn it into some kinda hospital | Не думал, что вы превратите его в какой-то госпиталь |
| You know, maybe it's me, but I thought you were kinda squirrelly tonight, you know, before when your mom was on the phone with the principal. | Знаешь, может мне показалось, но я подумал, ты был какой-то чокнутый сегодня вечером, перед тем маминым разговором с директором. |
| Kinda makes sense now, doesn't it? | Имеет ли это какой-то смысл сейчас? |
| He's kinda strange, isn't he? | Он какой-то странный, правда? |
| Some kinda fight, mesa tinks. | Какой-то бой, моя думать. |
| She's some kinda low-grade monster...? | Всё-таки она какой-то монстр. |
| Is there some kinda trick to it? | Может есть какой-то секрет? |
| Isn't he kinda weird today? | Он какой-то странный сегодня? |
| What, is this some kinda faerie safe house? | Это какой-то безопасный дом фейри? |
| Looks like some kinda weird training area. | Похоже на какой-то жуткий тренажерный зал. |
| Actually, it kinda is, And if you hadn't noticed... | Вообще-то, в какой-то мере - уже а ты и не заметила... |
| For a moment there, they were actually... kinda proud of their old man. | Хотя, в какой-то момент они даже гордились своим стариком. |
| We like some advanced kinda human. | Мы как какой-то улучшеный вид человека. |
| Everything happening to Lily is because of my dad, and I kinda feel like it's all my fault. | Все это происходит с Лили из-за моего отца, и я чувствую, что это в какой-то степени моя вина. |
| I kinda think that that wins out over some confused kiss. | И я думаю, что выигрывает это, а не какой-то запутанный поцелуй |
| You know, I'm actually ashamed to admit this, but I was kinda looking forward to spending some time out there. | Знаешь, честно говоря мне стыдно признаваться, но я даже в какой-то степени ожидал поездки туда. |