Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Kinda - Вообще-то"

Примеры: Kinda - Вообще-то
Actually, I kinda have plans. Вообще-то, у меня есть планы.
Which reminds me... I actually have a paper I kinda need to go finish. Что напомнило мне... вообще-то у меня есть кое-какая работа, которую нужно закончить.
Actually, we were kinda hoping maybe we could stay with you guys for awhile. Вообще-то мы надеялись, что сможем ненадолго задержаться у вас.
Actually, Bart, you're kinda creeping' me out. Вообще-то, Барт, ты меня немного пугаешь.
Yes, actually, you kinda do. Да, вообще-то, вроде того.
Well, all questions feel kinda personal When you're commando. Ну, вообще-то все вопросы типа личные, когда ты сидишь голая.
Actually, it was kinda like Chatswin, but with more elephants. Вообще-то, там было почти как в Чатсвине, только слонов побольше.
Actually, that's kinda cool! Вообще-то, это, типа, круто!
I actually feel kinda sorry for him. Вообще-то, мне его в некотором роде жаль.
Actually, no, we kinda love this town. Вообще-то нет, нам типа понравился этот городишко
Actually, it's, uh... it's getting kinda heavy. Вообще-то, эта... эта штука ужасно тяжёлая.
I have no idea, actually.I... hey, I k - I kinda overheard you guys in the stairwell there. Вообще-то, я понятия не имею... Эй, я, вроде как, подслушивал вас двоих, там, на лестнице.
Actually, now's a good time to look 'cause I kinda see four of them. Вообще-то сейчас самое время смотреть туда, потому что у меня двоится в глазах.
Well, actually, I... I kinda found the ring in Luke's stuff, and then he came home, and it just happened. Вообще-то, я вроде как нашла кольцо в вещах Люка, а он в этот момент вернулся домой, и так всё и произошло.
Guess everybody seems to think that we did the right thing but me, which seems kinda strange since I was actually there. Я полагаю, что все, кроме меня, думают, что мы поступили правильно, что кажется довольно странным, так как, вообще-то, это я там был.
Dominique, do you think that was good? - Actually, I kinda do think... Ну, вообще-то, я и правда думаю...
It's actually not a problem because I've been cooped up in this apartment all day and I think it would be kinda fun to sneak out to get a drink. Вообще-то это не проблема, потому что я сидела в квартире весь день, так что думаю, было бы неплохо пойти выпить по стаканчику.
He's goes, I kinda wish I could, Он такой Вообще-то я был бы рад,
As a matter of fact, I was feeling kinda lonely. вообще-то, мне действительно был одиноко.
Kinda like my life, actually. Похоже на мою жизнь, вообще-то.
Sort of... kinda... Более менее... немного... вообще-то нет.
Insurance is really kinda fascinating. Страхование вообще-то увлекательное дело.
Actually, it kinda tickles. Вообще-то, даже щекотно.
Yeah, I mean it's actually kinda fun. Да, вообще-то довольно весело.
It kinda is, Harry. Вообще-то зависит, Гарри.