Mr. Ustenko has Master's Degree from Harvard University and Ph.D. from Kiev State Economic University. |
Г-н Устенко имеет степень Магистра Гарвардского университета, кандидата экономических наук Киевского Национального Экономического Университета. |
Galochkin was appointed head artist of Kiev sculpture works and remained at this post till 1959. |
Галочкина сразу после окончания института назначили главным художником Киевского скульптурного комбината, на этой должности он остался до 1959 года. |
Figure 1 summarizes the various dataflows for the Kiev report. |
На рис. 1 в схематической форме проиллюстрированы различные потоки данных для составления Киевского доклада. |
On March 3, 2010 newly renovated post-natal wards of Kiev Maternity hospital Nº 1 are waiting for new moms and their babies. |
С З марта 2010 года отремонтированные послеродовые палаты Киевского роддома Nº1 ждут новых мам и малышей. |
Kiev Watch Factory was founded in November 1997 year. Its work started from communication with the First Moscow Watch Factory POLJOT. |
Благодаря Алексею Золотареву, нынешнему генеральному директору Киевского часового завода, в Украине начало развиваться изготовление часов. |
Before the outbreak of war, Inauri commanded the same division's 99th Cavalry Regiment as a major in the Kiev Special Military District. |
С апреля 1941 года майор Инаури командовал 99-м кавалерийским полком той же дивизии Киевского Особого военного округа. |
From 2006 to 2014, Kononenko was a deputy of the Kiev City Council of the 5th and 6th convocations from the Leonid Chernovetskyi Bloc. |
В 2006-2014 годах - депутат Киевского городского совета пятого созыва от фракции Блок Леонида Черновецкого. |
The official date of the Kiev Botanical Garden establishment is 22 May 1839, when E. Trautfetter started the first plantings. |
Официальной датой основания Киевского ботанического сада считается 22 мая 1839 года, когда Р. Э. Траутфеттер начал делать первые посадки растений. |
After graduating with honors, from 1997 to 1998 Rostislav Valihnovski undertook an internship in General surgery at the Kiev Institute of Experimental and Clinical Surgery. |
Окончив институт с красным дипломом, с 1997 года по 1998 год Ростислав Валихновский обучался в интернатуре по специальности «Общая хирургия» на базе Киевского института экспериментальной и клинической хирургии. |
In 1994, Metropolitan Evloghios visited the Ukrainian Orthodox Church - Kiev Patriarchate, and met with its head, Volodymyr (Romaniuk). |
В 1994 году митрополит Евлогий (Хесслер) посетил Украинскую Православную Церковь Киевского Патриархата (УПЦ КП) и встретился с её главой Владимиром (Романюком). |
From 1932 to 1933 he was the scientific guide of Kiev Bacteriological Institute and the head of the Department of microbiology of Kiev Medical Institute. |
С 1932 по 1933 год являлся научным руководителем Киевского бактериологического института, одновременно являлся заведующим кафедрой микробиологии Киевского медицинского института. |
In the first year of the war only Kiev Arsenal factory evacuated here 1100 railcars with production equipment and more than 2500 of workers and engineers. |
В первый год войны в Воткинск прибыло только с Киевского завода "Арсенал" 1100 вагонов с оборудованием и более 2500 рабочих и специалистов. |
At the invitation of Sergei Efremov, an artistic director of the Kiev Municipal Academic Puppet Theater, M. Urytskyi moved to Kiev to take the post of the director of the theater. |
По приглашению Сергея Ефремова, художественного руководителя Киевского муниципального академического театра кукол, переезжает в Киев на должность режиссёра-постановщика этого театра. |
Only in 1839 the Kiev school district administration gave permission for a temporary Botanical Garden start under the direction of Head of the Botany department of Kiev University Ernst Trautvetter, who then managed the Botanical Garden in the position of Director. |
Лишь в 1839 году Киевский учебный округ дал разрешение на закладку временного ботанического сада под руководством заведующего кафедрой ботаники Киевского университета Р. Э. Траутфеттера, который возглавил руководство ботаническим садом в должности директора. |
The status of Kiev city is defined by the Law of Ukraine "About capital of Ukraine - Hero-city Kiev". |
В 1999 году должность Киевского городского головы была зафиксирована в Законе Украины «О столице Украины - городе-герое Киеве». |
On November 16 of the same year the institute became the cooperative faculty of the Kiev Institute of National Economy, and then, in 1922, the Kiev Cooperative Technical School and the Cooperative Institute. |
Однако 16 ноября того же года институт преобразован в кооперационный факультет Киевского института народного хозяйства, а затем, в 1922 году, стал Киевским кооперационным техникумом. |
In July 1940, Oleshev transferred to the NKVD Border Troops Kiev District Headquarters and a month later became the chief of the 2nd department of the 1st NKVD Kiev District Border Troops Division. |
В июле 1940 года майор Олешев был переведён в штаб Управления пограничных войск НКВД Киевского округа в город Киев начальником отделения, а через месяц - в город Львов на должность начальника 2-го отделения 1-го отдела Украинского округа. |
Considerable experience in sharing information will be gained during the preparation of the Kiev report. |
Значительный опыт информационного взаимодействия будет накоплен в ходе подготовки Киевского доклада «Окружающая среда для Европы». |
During the oil shortage, all the existing electric rolling stock was pressed into service, including maintenance trucks and KTH-1 trolleybuses produced by the Kiev electric factory. |
В период нехватки подвижного состава был задействован весь имеющийся электрический транспорт, включая грузовые троллейбусы КТГ-1 производства Киевского завода электротранспорта. |
Some country representatives did not have the authority to require such data as requested by the Kiev questionnaires. |
Представители некоторых стран не имели полномочий запрашивать данные, которые нужно было привести в анкетах, используемых для подготовки "Киевского доклада". |
This figure also shows that all data are to be stored in a data warehouse that can be used by all writers of chapters of the Kiev report. |
На рис. 1 в схематической форме проиллюстрированы различные потоки данных для составления Киевского доклада. |
Anatoly Nedbailo (Heдбaйлo AHaToлий KoHcTaHTиHoBич) - Hero of the Soviet Union awarded twice, Deputy Superintendent of the Kiev Higher Air Force Engineering Academy (1968-1983), Major-General of aviation. |
Недбайло, Анатолий Константинович - дважды Герой Советского Союза, заместитель начальника Киевского высшего военного авиационного инженерного училища (1968-1983), генерал-майор авиации. |
The foundation of the self-reliant department of dermatovenereology (headed by Professor Lurje) took part on September 23, 1921 on an order Nº59 of Kiev Gubprofobrazovanie. |
Лурье О.Г.) состоялось 23 сентября 1921 г. по приказу Киевского Губпрофобразование Nº 59. |
There were identified, among those who had expelled the journalist, such people as the deputy head of the Kiev branch of AUU Svoboda, Ruslan Andreiko, and one of the leaders of the party's student organization, Artem Ruban. |
Среди выталкивавших журналиста на улицу и угрожавших ему активистов были идентифицированы заместитель главы киевского отделения ВО «Свобода» Руслан Андрейко и один из лидеров партийной студенческой организации Артем Рубан. |
The leaders of the group were N. F. Karpenko (Kiev Patriarchate deacon), Professor I. P. Mozgovoy, and a UPC KP «priest» in civilian clothes. |
Лидерами группы были Н.Ф. Карпенко (диакон «Киевского патриархата»), профессор И.П. Мозговой, а также «священник» УПЦ КП в гражданской одежде. |