All data collected have been stored in a data warehouse, a database at the EEA that is able to capture data from various sources and that has been used by the writers and all of those involved in the production of the Kiev report. |
Все собранные данные были сохранены в хранилище данных, а именно базе данных ЕАОС, пригодной для сбора данных из различных источников информации и использовавшейся редакторами и всеми темами, кто участвовал в подготовке "Киевского доклада". |
The establishment of the regional monitoring system is being directed and followed up by the State Department of the Environment and Natural Resources in Kiev and the Kiev Council Standing Committee on Environmental Protection, Environmental Safety and Protection of the Population from the Consequences of the |
Руководство созданием и сопровождение региональной системы мониторинга осуществляется Госуправлением экологии и природных ресурсов в г. Киеве и Постоянной комиссией Киевского совета по вопросам охраны окружающей среды, экологической безопасности и защиты населения от последствий Чернобыльской катастрофы. |
To make the data collection for the Kiev report as transparent and coherent as possible, a working document "Guidelines for the data collection of the Kiev report" was produced. It |
Для того чтобы сбор данных для "Киевского доклад" был как можно более прозрачным и согласованным, был подготовлен рабочий документ «Руководство по сбору данных для "Киевского доклада"», содержавший описание сведений, необходимых для разработки показателей для "Киевского доклада". |