Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстану

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстану"

Примеры: Kazakhstan - Казахстану
Following the prioritization of activities at the first Steering Committee meeting, ECE will assist Kazakhstan in analysing the benefits of accession to the Protocol on Water and Health. После определения приоритетных направлений деятельности на первом совещании Руководящего комитета ЕЭК предоставит Казахстану помощь в проведении анализа преимуществ присоединения к Протоколу по проблемам воды и здоровья.
Could Kazakhstan please indicate the relevant requirements of the Criminal Code on this matter? Просьба к Казахстану указать соответствующие требования Кодекса по этим вопросам.
A year later Kazakhstan, along with Belarus and Ukraine, was granted security assurances by the nuclear Powers in recognition of its full and undisputable implementation of disarmament commitments. Спустя год, в знак признания полного и бесспорного осуществления им разоруженческих обязательств, ядерные державы предоставили Казахстану, наряду с Белоруссией и Украиной, гарантии безопасности.
We see the security assurances recently extended by some nuclear-weapon States to Ukraine, Belarus and Kazakhstan as an important step towards progress in this field. Мы рассматриваем гарантии безопасности, предоставленные недавно некоторыми ядерными государствами Украине, Беларуси и Казахстану, как важный шаг в направлении прогресса в этой области.
National plans of action for immunization are being developed in Turkmenistan and Uzbekistan, while modest supplies of vaccines and syringes have been delivered to Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan. Национальные планы действий по иммунизации разрабатываются для Туркменистана и Узбекистана, а Казахстану, Кыргызстану и Узбекистану предоставлено некоторое количество вакцин и шприцев.
It is expected that, in addition to Kazakhstan, the comprehensive reviews of Romania and Uzbekistan can take place in the year 2000. Ожидается, что в дополнение к Казахстану в 2000 году также будут подготовлены комплексные обзоры по Румынии и Узбекистану.
Despite of all the initial constraints, Kazakhstan was able to accomplish significant institutional change and to set up a reliable market infrastructure and to promote the development of democratic regime. Несмотря на первоначальные трудности, Казахстану удалось добиться существенных институциональных изменений, создать крепкую рыночную инфраструктуру и способствовать развитию демократического режима.
Ms. Myakayaka-Manzini said that, despite the principle enunciated in article 33 of the Constitution, equal representation by women had clearly not been achieved in Kazakhstan. Г-жа Мьякаяка-Манзини говорит, что, несмотря на закрепленный в статье 33 Конституции принцип, очевидно, что Казахстану не удалось добиться равной представленности женщин.
There must be neutral criteria for determining the worth of particular types of work, and she suggested that Kazakhstan should amend its Labour Code accordingly. Необходимо использовать нейтральные критерии для определения ценности конкретных видов трудовой деятельности, и оратор предлагает Казахстану внести соответствующие поправки в свой Трудовой кодекс.
Construction of new airport at Akmola, Kazakhstan: loan from Japan Строительство нового аэропорта в Акмоле, заем Японии Казахстану
Kazakhstan should take all appropriate measures to ensure the effective applicability of international treaties, and in particular of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, in national courts. Казахстану следует сделать все необходимое для обеспечения эффективного применения международных договоров, в частности Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, национальными судами.
JS1 recommended that Kazakhstan put in place a set of legislative, administrative and organizational measures to promote development of effective anti-discrimination institutes, mechanisms and procedures. В СП 1 Казахстану было рекомендовано принять ряд законодательных, административных и организационных мер для содействия развитию эффективных антидискриминационных институтов, механизмов и процедур.
GIEACPC drew attention to the 2007 recommendation of the Committee on the Rights of the Child that Kazakhstan explicitly prohibit corporal punishment in all settings. Она привлекла внимание к рекомендации Комитета по правам ребенка 2007 года, согласно которой Казахстану необходимо прямо запретить телесные наказания во всех областях.
Notification sent to Kazakhstan in December 2013 Уведомление направлено Казахстану в декабре 2013 года
Appreciating the commitment of Kazakhstan to continuously support the cross-regional cooperation for sustainable development, выражая признательность Казахстану за его приверженность делу оказания непрерывной поддержки межрегиональному сотрудничеству в целях устойчивого развития,
CERD recommended that Kazakhstan alleviate the reportedly precarious socio-economic situation of Roma, ensuring their enjoyment of economic, social and cultural rights without prejudice or stereotyping. КЛРД рекомендовал Казахстану облегчить тяжелое, как сообщается, социально-экономическое положение рома и обеспечить пользование ими экономическими, социальными и культурными правами без каких-либо предрассудков и стереотипов.
CERD recommended that Kazakhstan address statelessness and ensure that laws concerning acquisition of Kazakh nationality do not increase the number of stateless persons. КЛРД рекомендовал Казахстану решать проблему безгражданства и обеспечить, чтобы законы, касающиеся приобретения казахстанского гражданства, не вели к росту числа лиц без гражданства.
HRW made a similar observation, and recommended that Kazakhstan promptly and impartially investigate all allegations of torture and ill-treatment in connection with the Zhanaozen violence and hold the perpetrators accountable. ХРУ сделала аналогичное замечание и рекомендовала Казахстану оперативно и беспристрастно расследовать все заявления о применении пыток и жестокого обращения в связи с актами насилия в Жанаозене и привлечь виновных к ответственности.
HRW recommended that Kazakhstan ensure that the laws and regulations on demonstrations are in conformity with its international human rights obligations on freedom of assembly. ХРУ рекомендовала Казахстану обеспечить, чтобы законы и нормативные акты о демонстрациях были приведены в соответствие с его международными правозащитными обязательствами в отношении свободы собраний.
Steps taken to develop country profiles for Armenia, Croatia, Kazakhstan and the Russian Federation. предпринятых мерах по подготовке страновых обзоров по Армении, Казахстану, Российской Федерации и Хорватии.
(c) Technical advice to Kazakhstan on improving legislation to implement the Protocol and advice in drafting necessary amendments; с) оказание технической консультативной помощи Казахстану в совершенствовании законодательства для осуществления Протокола и консультирование по разработке необходимых поправок;
The right to host the WCS was given to Kazakhstan on 28 January 2011 at the congress of the Federation of International Bandy (held in Kazan). Право на проведение чемпионата мира было предоставлено Казахстану 28 января 2011 года на очередном конгрессе Международной федерации бенди, который проходил в Казани.
In the same year, Andris Liepa invites them to dance at his anniversary party on a tour of Russia and Kazakhstan. В том же году Андрис Лиепа приглашает их танцевать на своем юбилейном вечере в туре по России и Казахстану.
We hope that agreement can soon be reached that will also enable Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan to establish a nuclear-weapon-free zone. Мы надеемся, что вскоре может быть достигнуто соглашение, которое позволит Казахстану, Кыргызстану, Таджикистану, Туркменистану и Узбекистану создать зону, свободную от ядерного оружия.
As a result of support from UNICEF and a range of partners, Kazakhstan was certified polio-free in 2002. В результате поддержки со стороны ЮНИСЕФ и ряда его партнеров в 2002 году Казахстану удалось полностью ликвидировать полиомиелит.