Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабульской

Примеры в контексте "Kabul - Кабульской"

Примеры: Kabul - Кабульской
Undoubtedly, with their cooperation and support, the achievements of the Kabul meeting would bring about fruitful results. Благодаря их участию и поддержке достижения этой Кабульской встречи принесут, безусловно, плодотворные результаты.
We attach great importance to consistent compliance with the Kabul Declaration on Good-neighbourly Relations by the signatory States. Мы придаем огромное значение неизменному выполнению Кабульской декларации о добрососедских отношениях подписавшими ее государствами.
The European Union stresses the importance of regional cooperation and encourages the further development of good-neighbourly relations, building on the basis of the 2002 Kabul Declaration. Европейский союз подчеркивает важность регионального сотрудничества и поощряет дальнейшее развитие добрососедских отношений на основе Кабульской декларации 2002 года.
The cluster leads will present concrete plans at the Kabul conference. Руководители блоков представят конкретные планы для Кабульской конференции.
The main political development during the reporting period was the holding of the Kabul Conference on 20 July 2010. Главным политическим событием отчетного периода стало проведение Кабульской конференции 20 июля 2010 года.
Preparations for the Kabul Conference were the main focus. Основное внимание уделялось подготовке к Кабульской конференции.
OHCHR/UNAMA actively supported the participation of representatives of civil society and the AIHRC at the Kabul Conference held on 20 July. УВКПЧ/МООНСА активно поддержали участие представителей гражданского общества и АНКПЧ в работе Кабульской конференции 20 июля.
The further development of the Unit was one of the commitments made at the Kabul Conference. Дальнейший рост подразделения стал одним из обязательств, принятых на Кабульской конференции.
The elections came after the successful outcome of the Kabul Conference. Выборы состоялись после успешного завершения Кабульской конференции.
The 2010 Kabul Conference, for instance, had included only one seat for a representative of civil society. Так, для участия в Кабульской конференции, состоявшейся в 2010 году, был приглашен лишь один представитель гражданского общества.
The adoption of the Criminal Procedure Code has been identified as a priority since the 2010 Kabul Conference. С момента проведения Кабульской конференции 2010 года принятие уголовно-процессуального кодекса было определено в качестве приоритетной задачи.
The action plan for peace, reconciliation and justice has not been revised, despite being a Kabul Conference commitment. План действий по обеспечению мира, примирения и справедливости не был пересмотрен, несмотря на обязательство, принятое на Кабульской конференции.
Overall, 759 families were affected, 550 of them in Kabul Province. Всего пострадали 759 семей, из них 550 - в Кабульской провинции.
At the Kabul Conference, the Government committed to revising the action plan for peace, reconciliation and justice. На Кабульской конференции правительство взяло на себя обязательство пересмотреть план действий по обеспечению мира, примирения и справедливости.
Finally, German troops are part of the French-German brigade within the Kabul multinational brigade. Наконец, немецкие войска входят во французско-немецкую бригаду в составе кабульской многонациональной бригады.
Pakistan remains committed to its obligations under the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations, signed on 22 December last year. Пакистан по-прежнему привержен своим обязательствам по Кабульской декларации о добрососедских отношениях, подписанной 22 декабря прошлого года.
To review the implementation of the Kabul Declaration on Good-neighbourly Relations of 22 December 2002. Обзор хода осуществления Кабульской декларации о добрососедских отношениях от 22 декабря 2002 года.
They themselves must freely take the decisions on political issues affecting the future of their country, as reflected in the Kabul declaration. Народ сам должен свободно принимать решения по политическим вопросам, которые затрагивают будущее его страны, как это отражено в Кабульской декларации.
I wish also to bring to the attention of Council members photocopies of the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations. Я также хотел бы привлечь внимание членов Совета к Кабульской декларации о добрососедских отношениях, фотокопии которой были им направлены.
The signing of the Kabul Declaration On Good-neighbourly Relations in December last year also emphasized the importance of peaceful and constructive regional cooperation. Подписание в декабре прошлого года Кабульской декларации о добрососедских отношениях также подчеркнуло большое значение мирного и конструктивного регионального сотрудничества.
We hope that objectives and goals recently voiced at the Kabul Conference will be put into practice. Рассчитываем на то, что цели и намерения, озвученные на недавно состоявшейся Кабульской конференции, будут реализованы на практике.
The challenge for the Government following the Kabul Conference is to implement national programmes. После Кабульской конференции перед правительством Афганистана стоит задача по реализации национальных программ.
We welcome the commitments undertaken by the Afghan Government in that regard at the Kabul Conference. Мы приветствуем обязательства правительства Афганистана, взятые им в этом отношении в ходе Кабульской конференции.
It was welcome that the Kabul Conference further endorsed the strategy of the Afghan Government in that regard. Мы приветствуем тот факт, что в ходе Кабульской конференции была одобрена стратегия правительства Афганистана в этом направлении.
The principles of effective partnership recognized in the Kabul Conference marked a significant breakthrough in international cooperation with Afghanistan. Принципы эффективного партнерства, получившие признание на Кабульской конференции, представляют собой существенный прорыв в международном сотрудничестве с Афганистаном.