Английский - русский
Перевод слова Jurisprudence
Вариант перевода Правовую практику

Примеры в контексте "Jurisprudence - Правовую практику"

Примеры: Jurisprudence - Правовую практику
Ms. BELMIR said that the Committee had accumulated a considerable jurisprudence in respect of article 22, but that States parties rarely accepted those decisions - often contesting their legal basis - or informed the public about them. Г-жа БЕЛЬМИР говорит, что Комитет накопил значительную правовую практику по статье 22, но распространение и учет государствами решений Комитета остаются весьма ограниченными, поскольку часто государства-участники оспаривают юридический характер этих решений.
The Committee refers to its jurisprudence that an individual may be wrongly deprived of his right to equality before the law, if the application of a provision of law to an individual's detriment, is not based on reasonable and objective grounds. Комитет ссылается на свою правовую практику, которая предусматривает, что лицо может быть незаконно лишено права на равенство перед законом, если применение закона в ущерб интересам данного лица не имеет разумных и объективных основанийЗ.
8.3 The Committee recalls its previous jurisprudence on the assessment of a claim of conscientious objection to military service as a protected form of manifestation of religious belief under article 18, paragraph 1. 8.3 Комитет ссылается на свою предыдущую правовую практику об оценке утверждения, что отказ от военной службы по соображениям совести является защищенной формой выражения религиозных убеждений в соответствии с пунктом 1
6.2 While noting the jurisprudence of the Committee in M.N.N. v. Denmark, the State party disputes the interpretation of the Convention made by the Committee to the effect that the principle of non-refoulement can be included in the Convention. 6.2 Отмечая правовую практику Комитета, нашедшую свое отражение в деле М.Н.Н. против Дании, государство-участник оспаривает трактовку Комитетом текста Конвенции в том смысле, что принцип недопущения принудительной высылки может быть включен в Конвенцию.
The State party refers to the jurisprudence of the Committee to find that judicial review is widely and consistently accepted to be an effective remedy.b Государство-участник со ссылкой на правовую практику Комитета делает вывод, что пересмотр дела в судебном порядке повсеместно и последовательно признается как эффективное средство правовой защитыЬ.