Примеры в контексте "July - Июнь"

Примеры: July - Июнь
Three donor briefings and three Peacebuilding Commission briefings were held during the period July 2007-June 2008. За период с июля 2007 года по июнь 2008 года были проведены три брифинга для доноров и три брифинга для членов Комиссии по миростроительству.
For the period from July 2007 to June 2008, the Operation completed a total of 289 flight hours, representing a substantive part of the UNOCI normal aviation operations. За период с июля 2007 года по июнь 2008 года общий налет авиационных средств, используемых Операцией, составил в общей сложности 289 часов, что представляет собой значительную часть обычных воздушных операций ОООНКИ.
All but one category of female military personnel showed a slow but consistent increase between July 2008 and June 2009. В период с июля 2008 года по июнь 2009 года по всем категориям военнослужащих-женщин за исключением одной категории наблюдался медленный, но неуклонный рост численности.
AI also reported that between July 2006 and June 2007, the police recorded a total of 88,784 incidents of "domestic violence". МА также сообщает, что в период с июля 2006 года по июнь 2007 года полиция зарегистрировала в общей сложности 88784 случая "насилия в семье".
Meetings from July 1999 to June 2001: None Совещания в период с июля 1999 года по июнь 2001 года: -
Records added to UNBIS, July 1999-June 2000 Новые записи, внесенные в ЮНБИС, июль 1999 года - июнь 2000 года
Ongoing work July 2002 to June 2004: Текущая работа в период с июля 2002 года по июнь 2004 года:
The Board's review of the monthly operational log showed that a total of 26 trip tickets were not submitted for the period from July 2004 to June 2005. Проведенный Комиссией обзор ежемесячного журнала показал, что в общей сложности 26 путевых листов не были представлены за период с июля 2004 года по июнь 2005 года.
When you book at the Pinar Hotel through this website, they will offer you complimentary internet services and a free 2 hour tennis lesson throughout June, July and August. При бронировании номера в отеле Pinar через данный сайт, гостям бесплатно предлагаются Интернет-услуги и 2 часовой урок игры в теннис (июнь, июль и август).
At ESCAP, during the period from July 2002 to June 2003, expiration of contract was the dominant reason for separation, accounting for 15 of 30 separations. В ЭСКАТО в период с июля 2002 года по июнь 2003 года истечение срока действия контрактов являлось основной причиной прекращения службы.
Meetings from July 2000 to June 2002: The ECE Committee on Human Settlements is looking into the possibility to organize a joint meeting with the Conference of European Statisticians on the "Bulletin on Housing and building statistics for Europe and North America". Совещания с июля 2000 по июнь 2002 года: Комитет ЕЭК по населенным пунктам изучает возможность организации совместного совещания с Конференцией европейских статистиков по "Бюллетеню жилищной и строительной статистики для Европы и Северной Америки".
The present report, which covers the period from July 2003 to June 2004, is prepared in response to the above-mentioned resolution and updates the information already provided. Настоящий доклад, который охватывает период с июля 2003 года по июнь 2004 года, подготовлен во исполнение вышеупомянутой резолюции и обновляет уже представленную информацию.
From July 2009 through June 2010, the Office of the Spokesperson undertook the following activities: С июля 2009 года по июнь 2010 года Канцелярия Пресс-секретаря провела следующие мероприятия:
In my delegation's opinion and as all colleagues know quite well, the non-proliferation, disarmament and arms control agenda is quite full for the months of May, June and July. Наша делегация полагает, как хорошо знают все делегации, что повестка дня в области нераспространения, разоружения и контроля над вооружениями весьма загружена на май, июнь и июль.
The National Prisons Service adopted a three-year strategic development plan, covering the period from July 2012 to June 2015, which addresses the key deficiencies in the prison system, including prison conditions and staff capacity. Национальная полицейская служба приняла трехлетний стратегический план развития, охватывающий период с июля 2012 года по июнь 2015 года, в котором определены меры по устранению важнейших недостатков системы пенитенциарных учреждений, включая условия содержания в тюрьмах и кадровые проблемы.
In 2012, the Panel of Experts has thus far submitted three monthly updates covering its activities in May, June and July following its reconstitution in April 2012. В 2012 году Группа экспертов представила после своей реорганизации в апреле 2012 года три ежемесячных справки о своей деятельности за май, июнь и июль.
It has produced three information bulletins on its work, covering the periods from January to March, April to June and July to December 2012, with a print run of 1,000 copies each. В рамках своей деятельности центр подготовил три информационных бюллетеня, охватывающих периоды январь - март, апрель - июнь и июль - декабрь 2012 года, и типографский тираж каждого из них составил 1000 экземпляров.
The total amount of the discounts lost during the period from July 2013 to June 2014 was thus $382,746. Таким образом, общая сумма скидки, недополученной за период с июля 2013 года по июнь 2014 года, составила 382746 долл. США.
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year. Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
Drought conditions were present in southern, central and north-eastern Somalia from July 2014, and overall rainfall recorded was less than half of normal levels during the Gu, the main April-June rainy season. От засухи, начавшейся в июле 2014 года, пострадали южные, центральные и северо-восточные районы Сомали, а общий объем зафиксированных осадков на протяжении сезона «гу», основного сезона дождей с апреля по июнь, составил менее половины нормального уровня.
The Mission's initial deployment runs from July to December 2013, followed by a consolidation phase from January to June 2014. Первоначальное развертывание Миссии будет осуществляться с июля по декабрь 2013 года, за ним последует этап консолидации, который будет длиться с января по июнь 2014 года.
Mr. Rivas Posada said that the nature of the violence that had broken out between July 2007 and June 2008 was not clear. Г-н Ривас Посада говорит, что причины волны насилия, накрывшей страну в период с июля 2007 года по июнь 2008 года, не ясны.
June 2003- German Embassy, London, United Kingdom of Great Britain July 2003 and Northern Ireland Political Department Июнь 2003 года - июль 2003 года: Посольство Германии в Лондоне, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, политический департамент
For example, regarding procurement cases for the Pregny gate from July 2004 to June 2005, purchase orders and contracts exceeded the approved estimates by $643,000, or 11 per cent. Например, что касается закупок для ворот на улице Прени, произведенных с июля 2004 года по июнь 2005 года, то стоимость заказов-нарядов и контрактов превысила утвержденную смету на 643000 долл. США, или 11 процентов.
During this period, five tropical hurricanes struck Cuban territory either directly or indirectly - Arlene (June), Dennis (July), Katrina (August), Rita (September) and Wilma (October). В течение этого периода на территорию Кубы прямым или косвенным образом обрушилось пять тропических ураганов - Арлин (июнь), Деннис (июль), Катрина (август), Рита (сентябрь) и Вильма (октябрь).