Life of Project: July 2004 - June 2006. |
Сроки проекта: июль 2004 года - июнь 2006 года. |
Pakistan had presented its candidature for the post of UNIDO External Auditor for the period from July 2008 to June 2010. |
Пакистан предложил своего кандидата на должность Внешнего ревизора ЮНИДО на период с июля 2008 года по июнь 2010 года. |
Between July 2005 and June 2008, the Special Delegation appeared in 163 criminal cases. |
За период с июля 2005 по июнь 2008 года Управление участвовало в судебных разбирательствах по 163 уголовным делам. |
Revenue collections from July 2004 to June 2005 |
Сбор поступлений, июль 2004 года - июнь 2005 года |
Comprehensive Economic Cooperation Agreement with Singapore from July 2003 to June 2005 |
Всеобъемлющее соглашение по экономическому сотрудничеству с Сингапуром, с июля 2003 года по июнь 2005 года |
During the reporting period, from July 2001 to June 2002, human rights compliance has deteriorated. Violations by the police have increased and impunity is the norm. |
В течение отчетного периода с июля 2001 года по июнь 2002 года в стране ухудшилось положение дел с соблюдением прав человека и увеличилось число различных нарушений со стороны сотрудников полиции, а их безнаказанность, по существу, стала нормой. |
KAFCO's consultants used the actual sales price per litre realized during the period from July 1991 to June 1994 on the basis that these prices appeared unaffected by the invasion and occupation of Kuwait. |
Консультанты "КАФКО" использовали фактическую продажную цену литра топлива в период с июля 1991 года по июнь 1994 года, исходя из того, что на эти цены вторжение в Кувейт и его оккупация влияния, по-видимому, не оказали. |
Five measles outbreaks were reported between July 1995 and June 1996 throughout the south and the transitional zone. |
В период с июля 1995 года по июнь 1996 года на юге и в "переходной" зоне было зарегистрировано пять вспышек кори. |
Upon request, the Committee was informed that about $3.4 million is owned to troop-contributing countries for June, July and August 1995. |
По просьбе Комитета, его информировали о том, что задолженность странам, предоставляющим войска, за июнь, июль и август 1995 года составляет порядка 3,4 млн. долл. США. |
The first VAT reimbursement from July 1996 to June 1997 was received by the secretariat in April 1998. |
Первое возмещение НДС по требованиям, охватывающим период с июля 1996 года по июнь 1997 года, было получено секретариатом в апреле 1998 года. |
Breakdown by regional group, July 1999-June 2000, New York |
Распределение по региональным группам, июль 1999 года - июнь 2000 года, Нью-Йорк |
National competitive examination placement data, by department or office (July 2001 to June 2002) |
Данные о назначениях кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены, с разбивкой по департаментам и другим подразделениям (июль 2001 года - июнь 2002 года) |
Activities and means from July 2001 to June 2003: Intersecretariat Working Group on Tourism Satellite Accounts: |
Мероприятия и средства осуществления в период с июля 2001 года по июнь 2003 года: Межсекретариатская рабочая группа по вспомогательным счетам туризма: |
He could not provide an indication of total budget requirements for the period July 2001 to June 2002, since five peacekeeping mission budgets were still pending. |
Он не в состоянии представить показатель общих бюджетных потребностей на период с июля 2001 года по июнь 2002 года, поскольку бюджеты пяти миссий по поддержанию мира еще не утверждены. |
From July 2002 to June 2003, the Internal Audit Division conducted 101 audits, 5 of which resulted in reports to the General Assembly. |
В период с июля 2002 года по июнь 2003 года Отдел внутренней ревизии провел 101 ревизию, и по результатам пяти из них Генеральной Ассамблее были представлены доклады. |
Meetings from July 2001 to June 2003: Not applicable |
Совещания в период с июля 2001 года по июнь 2003 года: не предусмотрены |
Grave violations against children in armed conflict committed by parties named in the report, July 2006-June 2007 |
Тяжкие случаи нарушений в отношений детей в вооруженном конфликте, совершенных сторонами, названными в докладе, июль 2006 года - июнь 2007 года |
The Commission would then get onto that long waiting list for May, June or July, because there are activities planned at that time. |
Таким образом, Комиссия тоже попадет в этот длинный список на май, июнь и июль, поскольку на это время уже запланированы те или иные мероприятия. |
The funding requirement of $19 million for the first year of operation (July 2002-June 2003) were met entirely through voluntary contributions. |
Потребности в финансировании в размере 19 млн. долл. США на первый год функционирования (июль 2002 года - июнь 2003 года) были покрыты полностью за счет добровольных взносов. |
From July 2002 to June 2003, expenditures for air services amounted to about $223 million. |
В период с июля 2002 года по июнь 2003 года расходы на услуги по авиаперевозкам составили около 223 млн. долл. США. |
The Secretary-General's report (A/59/221) presented a broad overview of the significant results achieved between July 2003 and June 2004. |
В докладе Генерального секретаря (А/59/221) содержится обстоятельный обзор тех значительных результатов, которые были достигнуты в период с июля 2003 года по июнь 2004 года. |
Moreover, exceptional treatment was applied so that payments to the Paris Club creditors were decreased by 80 per cent between July 2009 and June 2012. |
Кроме того, был применен особый режим, так что на период с июля 2009 года по июнь 2012 года платежи кредиторам Парижского клуба сократились на 80 процентов. |
Close to 5,000 people from Japan and many other countries throughout the world took part in Peace Boat's on-board education programmes between July 2008 and June 2010. |
С июля 2008 года по июнь 2010 года в учебных программах, проведенных на борту судна в рамках инициативы «Корабль мира», приняли участие почти 5000 человек из Японии и многих других стран. |
Little rain falls in winter, somewhat more in spring, and the heaviest rains fall during the three months of June, July and August. |
Относительно мало осадков приходится на зимние месяцы, их количество увеличивается с приближением весны, ливневые дожди приходятся на три летних месяца - июнь, июль и август. |
Between July 2005 and June 2006, CDI performed a study on the living conditions and social integration of the indigenous population in Tijuana, Baja California. |
В период с июля 2005 года по июнь 2006 года КДИ провела исследование, озаглавленное «Условия жизни и социальная интеграция коренного населения в Тихуане, Нижняя Калифорния». |