Примеры в контексте "Juice - Сок"

Все варианты переводов "Juice":
Примеры: Juice - Сок
I do not find this tomato juice, but where did I put it? Никак не найду томатный сок, куда я его дел?
But they're not just buying the juice; they're also buying the carbon in the trees to offset the shipment costs associated with carbon to get the product into Europe. Но они не просто покупают сок, они также покупают углерод в деревьях, чтобы компенсировать затраты на поставку, чтобы получить этот продукт в Европе.
You didn't know I knew about grape juice, did you? А вы и не думали, что я про виноградный сок знаю, да?
And the waste product from them after you extract the juice from the sugarcane is called "bagasse." Остаток от их производства, после того как из сахарного тростника выжимают сок, называется «жом».
Or I guess it was juice, wasn't it? Или, кажется, это был сок, так ведь?
I'll never rat, so how about you just go get my jungle juice and bologna sandwich ready in my holding cell? Но я никого не сдаю, так что может принесёшь мне сок и сэндвич в камеру?
Want some tea, water, or juice? I want... Ты хочешь чаю... воды... или сок?
Everybody knows that "juice" is code for "wine." Все знают, что "сок" - это кодовое слово для "вина".
I can't, until I've had my juice! Я не могу, пока не выпью свой сок!
Sorry to trouble you, but can you go buy me juice? но не мог бы ты купить мне сок?
No, no, no wheezing the juice. Нет, не надо хлебать сок!
His parents get nothing - the right to brag that their kid pickedorange juice out of a lineup. Возможность хвастаться тем, что их сын выбрал апельсиновый сок из нескольких вариантов?
Fruit juice is introduced into the diet of 9 per cent of children during the first three months; this is very common in Sughd province, where it is drunk by nearly half of five month-old children. Фруктовый сок вводится в рацион питания 9% детей в первые три месяца жизни, это очень популярно в Согдийской области, где почти половина детей в возрасте 5 месяцев уже употребляет его.
Dad, did you notice any candy wrappers or fruit juice, anything with sugar, at the dry-cleaner's? Пап, а ты не заметил в прачечной обертки от конфет или сок, что-нибудь с сахаром?
Do you have that green juice you make? - Yes, I do. У тебя есть тот зеленый сок, который ты делаешь?
Without our government, you'd be stuck in Siberia now... suckin' the juice from a rotten commie potato. Без наших властей ты бы сейчас торчал в Сибири, высасывая сок из гнилой коммунячьей картошки!
So you're saying that somebody knew about Bobby Mann's condition, slipped balsamic vinegar into his cranberry juice, knowing that it would kill him? Так ты говоришь, что кто-то знал о состоянии Бобби Манна и подлил бальзамический уксус в его клюквенный сок, зная, что это его убьёт?
) | SHIKUWASADOTTOKOMU (SHIKUWASA juice produced in Okinawa, and SHIKUWASA) | Okinawa UKONDOTTOKOMU (autumn grain turmeric, and turmeric) | GOYADOTTOKOMU (momordica charantia tea, grain momordica charantia) | MOZUKU Okinawa. ) | SHIKUWASADOTTOKOMU (SHIKUWASA сок производится в Окинаве, и SHIKUWASA) | Окинава UKONDOTTOKOMU (осень зерно куркумы и куркума) | GOYADOTTOKOMU (momordica charantia чай, зерно momordica charantia) | MOZUKU Окинавы.
A tea, a fruit juice, a room, for a quarter of an hour, or ten minutes, as long as you want, with me? Чай, фруктовый сок, комнату, на четверть часа, или десять минут, так долго как ты захочешь, со мной?
So you expected him to give you 20 grand because you bought him carrot juice. И ты решил, что он одолжит тебе 20 штук, потому что ты купил ему морковный сок?
They would sit down next to the judge, and the guy doesn't even have to know him, he just is sitting there, and the judge is drinking his juice and he sets it down next to him, and this person is just... Он мог бы подсесть к судье и тот мог его даже не знать, он просто там садится судья пьёт свой сок, как ты знаешь он ставит свой рядом с его, и этот человек просто...
It makes juice, it extracts the pulp and С её помощью делают сок, делают кашицу...
"The blacker the berry, the sweeter the juice." У черной ягоды, слаще сок!
Juice at the expense of the establishment young friend, accommodated. Сок за счет заведения, юный друг... Присядь.
Juice, coffee, and pancakes in the shape of some of your favorite fictional characters. Сок, кофе и блинчики в форме некоторых твоих любимых вымышленных персонажей.