| I think your personal feelings about being away from your own children are clouding your judgment. | Я считаю, что твои личные переживания от разлуки с детьми, затуманивают твой разум. | 
| Well, my judgment was clouded by my personal feelings. | Ну, мой разум был затуманен моими личными переживаниями. | 
| On the field a million things can affect your judgment. | Когда ты попадешь на поле с тобой может случиться что угодно, что ненадолго может замутить твой разум. | 
| If you let your anger cloud your judgment, it'll destroy you. | Если вы дадите гневу затуманить ваш разум, это убьет вас. | 
| It clouded his judgment, but the decision to do the stunt, that didn't come from Vince. | Ну это затуманило его разум, но идею сыграть самому подал не Винс. | 
| Look, I know you think my judgment's clouded because I like her a little bit... | Послушай, я знаю, ты думаешь, что мой разум затуманен, потому что она мне немного нравится... | 
| "Never let feelings cloud your judgment or the public's right to know." | "Никогда не позволяйте чувствам затуманить ваш разум и право общества на информацию". | 
| I'm just saying, emotions cloud your judgment, you know? | Я говорю, что эмоции затмевают твой разум, понимаешь? | 
| Whatever it is you're trying to prove, just... don't let it cloud your judgment finding Shaw. | Что бы ты ни пытался доказать, просто... не позволяй этому затуманить твой разум в поисках Шо. | 
| You do not question my judgment. | Не ставь под сомнение мой разум! | 
| I let my feelings for Sonia cloud my judgment, and... and I let my guard down. | Я позволил моим чувствам к Соне затмить мне разум, усыпить мои инстинкты. | 
| What if my judgment is impaired because it's Jenny out there? | Что, если мой разум затуманен, потому что речь о Дженни? | 
| I think you're bitter that you had to share the last year of her life with me, and I think that resentment is clouding your judgment. | Я думаю, что тебе не нравится то, что она разделила последний год своей жизни со мной, и я думаю, что твоя обида туманит твой разум. | 
| Maybe my judgment was clouded. | Может быть, мой разум был затуманен. | 
| Lets his emotions cloud his judgment. | Его эмоции затуманят его разум. | 
| And your rage is clouding your judgment. | А гнев затуманил твой разум. | 
| Drugs cloud people's judgment. | Наркотики затуманивают человеческий разум. | 
| It was a momentary lapse of judgment but... | Просто мой разум ненадолго переклинило... | 
| Sometimes emotion can cloud our judgment in an investigation. | Иногда эмоции затуманивают наш разум. | 
| Emotions cloud judgment, right? | Эмоции затмевают разум, так? | 
| My judgment's fine. | Мой разум в порядке. | 
| You're letting all of this cloud your judgment. | Всё это затуманило твой разум. | 
| I think it's clouded your judgment. | И это затуманило твой разум. | 
| And in choosing for yourself you've shown your judgment, | Вы показали выбором свой разум; | 
| Ambition has clouded your judgment. | Амбиции опьянили твой разум. |