It can only do good, dear, to bring joy and happiness. |
Ей можно делать только добро... приносить радость и счастье. |
That joy and prosperity may reign forever. |
Пусть здесь вечно царят счастье и достаток. |
What a thrill to have so many people here for the pure joy of music. |
Какое счастье видеть столько людей, получающих удовольствие от музыки. |
We have voided all but freedom, and all but our joy. |
И мы его покинули Свобода и есть наше единственное счастье. |
Instead, he just brought us joy and happiness. |
Вместо этого он просто приносил нам радость и счастье. |
In the manifestation, there was joy, happiness. |
В манифестации была радость, было счастье. |
Your life must be filled with such incredible loneliness if your only joy comes from destroying everyone else's happiness. |
Ваша жизнь должно быть наполнена таким невероятным одиночеством, что ваша единственная радость - разрушать счастье других. |
E v erywhere, there is happiness, joy... tranquillity, laughter and understanding. |
всюду счастье, радость... спокойствие, смех и понимание. |
I like joy, excitement, happiness, people looking at me like I know things. |
Мне нравится радость, восторг, счастье, когда люди смотрят на меня, как на всезнающую. |
He always comes around this time of year, spreading joy and happiness wherever he goes, and kids wait in line just to see him. |
Он всегда ходит поблизости в это время года, распрстраняя радость и счастье где бы он ни был, и дети стоят в очереди, только чтобы увидеть его. |
There you will find your friends the Cat and the Fox, joy and happiness. |
Там ждут тебя друзья - Кот и Лиса, веселье и счастье. |
And I do believe the joy she feels now Comes from a deeper place than a lesion in her head. |
И я верю, что счастье, которое она сейчас ощущает, идет из чего-то более глубокого, чем просто новообразования в голове. |
The planet itself was called by its inhabitants, therefore 2joy because he is in the entire universe is a byword for double joy and happiness. |
Сама планета называлась его жителей, поэтому 2joy потому, что он во всей вселенной является олицетворением двойная радость и счастье. |
And laugh, like youth and beauty do when life still promises joy and happiness. |
И смейся, пока есть молодость и красота, пока обещает жизнь радость и счастье. |
Make me to hear Thy joy and gladness |
Дай мне услышать твой восторг и счастье. |
Do you feel triumphant, happiness, joy? |
Ты испытываешь радость триумфа, счастье? |
It is therefore with a great sense of joy that my country welcomed resolution 65/309, entitled "Happiness: towards a holistic approach to development". |
Поэтому наша страна с большой радостью приветствовала резолюцию 65/309, озаглавленную «Счастье: целостный подход к развитию». |
In this world my only joy, my only fun is my man |
В этом мире вся моя радость, всё моё счастье - мой мужчина. |
Don't you think perhaps the happiness and joy of the zoo won't just compound my sadness? |
Тебе не кажется, что счастье и удовольствие от посещения зоопарка не состыкуются с моей печалью? |
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. |
Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье. |
Today I spoke at length with Dr. Ehlers about Grandpa and on Alzheimer's and about happiness and joy. |
Сегодня я долго говорила с доктором Элерсом о дедушке, о болезни Альцгеймера, о счастье и радости. |
Any case, I hope this has brought you a little joy and happiness, and if you're interested in seeing more cool effects, see me outside. |
В любом случае я надеюсь, они доставили вам радость и счастье, и если вы хотите увидеть больше первоклассных эффектов, давайте встретимся снаружи. |
Mr. Apata: It is very ironic that a gift of nature so beautiful and precious as a diamond, a gem which is supposed to bring joy and happiness to its owners, has become an instrument for destabilization and insecurity. |
Г-н Апата: Парадоксально, что такой прекрасный драгоценный дар природы, каким является алмаз, камень, который должен бы приносить радость и счастье своим владельцам, стал инструментом дестабилизации и подрыва безопасности. |
Those of us who watched the scenes of reunion on television could not but be affected by the joy and happiness of the families. |
Те из нас, кто наблюдал за этим по телевизору, не могли не разделить радость и счастье семей. |
"Love her as I loved her, and there will be joy." |
"Люби ее так, как я любил ее, и вы познаете счастье." |