I never expected such joy, and if all is now lost, I'll be forever grateful I had it so long. |
Я никогда не надеялась на такое счастье, и если сейчас все закончится, я буду бесконечно благодарна, что это длилось так долго. |
Real joy, not just pleasure! |
Настоящее счастье, не просто удовольствие! |
I mean, I know it brings a lot of joy to other people, but still... |
Конечно, это огромное счастье для других людей, но всё же... |
We'd give you $20,000 for your egg and you'd help us get a little bundle of joy. |
Мы заплатим тебе $20,000 за яйцеклетку, а ты подаришь нам огромное счастье. |
It is joy one day, and it's gone the next. |
Сегодня это счастье, а завтра его нет. |
Knowing that you are alive, seeing the woman you have become, brings me joy I never thought I could feel again. |
Знать, что ты жива, и видеть красавицу, взрослую, такое счастье, о котором я мечтать не смела. |
"A thing of beauty is a joy forever." |
"В красоте неизменное счастье". |
Could you imagine the joy of slaying a beast like that? |
Представляешь, какое это счастье, завалить такую зверюгу? |
Just being alive, seeing breathing, makes life a supreme joy. |
Просто жить, видеть, дышать - разве это не счастье? |
Estonia is our country, created by our own parents and grandparents, she is our joy and delight. |
Эстония - наше государство, творение наших отцов и дедов, наше счастье и радость. |
Within each scene, and sometimes within a single movement, the wheel of fortune turns, joy turning to bitterness, and hope turning to grief. |
Во время каждой сцены, а иногда и во время одного действия, «Колесо Фортуны» поворачивается, счастье оборачивается печалью, а надежда сменяется горем. |
To what great fortune do I owe the priceless joy of your visit? |
какой счастливый случай представил мне бесценное счастье лицезреть вас? |
Let's follow Signora Maggi's example, giving our dear President the joy of seeing his dream come true |
Давайте следовать примеру Синьоры Магджи, начинайте наш дорогой Президент... это счастье наблюдать как его мечты осуществляются |
"One half is she,"and there is all joy, hope, |
одна - она и там всё счастье, надежда, свет; |
So... to my loving sister and my right-hand man and best friend Marcel, may they find joy in each other. |
Так... моя любящая сестра и моя правая рука и лучший друг Марсель, возможно они обретут счастье |
"Machine a thing of beauty, and a joy forever." "Perfect running." |
"Машина - просто прелесть, счастье навсегда". "Отличный прогон". |
I've been trying so hard just to find my joy 'cause I thought I was supposed to be happy, or I was supposed to make other people happy, or I was supposed to make my kid think I'm happy, |
Я так сильно пыталась найти свое счастье, потому что я думала, что я создана для счастья, или я создана для того, чтобы делать других людей счастливыми, или я создана для того, чтобы показать своему ребенку, что я счастлива, |
What a joy to see you, what a joy to see the sun, and the sky, and this valley, this beautiful, cosy, hospitable village. |
Какое счастье видеть вас, какое счастье видеть солнце, видеть небо, видеть эту долину, эту прекрасную, уютную, гостеприимную деревушку. |
What joy, what luck, that this magic bag has been travelling with us. |
И какая радость, просто счастье, что с нами путешествовала эта волшебная сумка. |
That is why I live my life by bringing joy, good energy and happiness to others. |
Вот почему я живу на свете, принося радость, позитивную энергию и счастье окружающим. |
On this Earth My only joy My only happiness Is my man |
На этой земле моя единственная радость и единственное счастье - это мой любимый. |
'Cause your work has obviously Brought such joy to the world. |
Ведь то, что ты делаешь, несет в этот мир только радость и счастье. |
Besides money and creative energy, your benefit is also the joy of victory and the happiness that comes with recognition. |
Помимо денег, созидательной энергии, вы получаете радость одержанной победы и счастье признания. |
Certainly, they are joy and gratitude for prosperity on our land and happiness to be near the close persons. |
Несомненно, это радость и благодарность за благополучие на нашей земле и счастье быть рядом с близкими людьми. |
And after all love... only brings joy. |
В конце концов любовь принесет ему счастье. |