So... I heard you found a really cool journal From back in the day. |
Итак... я слышал, ты нашел очень крутой дневник, очень старинный. |
So she has no idea you read her journal? |
Значит она и понятия не имеет, что ты читал ее дневник? |
But if you were to meet the Earl marshal with the private journal of a royal ancestor, even the queen herself couldn't refuse you. |
Но если вы придете на встречу с граф-маршалом, имея при себе личный дневник королевского предка, даже королева не сможет вам отказать. |
I started noticing that she would take her journal and her bag with her, even to the restroom. |
Я начала замечать, что она повсюду брала свой дневник и сумку, даже в туалет. |
A personal journal or diary, maybe? |
Личный журнал или дневник, может быть? |
When my insomnia finally ends, I'll stop this journal |
Когда моя бессонница наконец пройдёт, я прекращу вести этот дневник. |
So, it wasn't until five months after he was home that he would read that journal. |
Поэтому, только по прошествии пяти месяцев с возвращения домой, он прочел этот дневник. |
My mother came home one day with a turquoise notebook and asked me if I'd be interested in keeping a personal journal. |
Однажды моя мама пришла домой с бирюзовой тетрадью и спросила, не хочу ли я вести личный дневник. |
Eva took his father journal and she started to read. |
Ева берет дневник отца и начинает читать |
This is the Royal Secretariat's journal of the last fortnight |
Это королевский дневник за последние 15 дней. |
So where do you keep that journal anyway? |
Так где ты хранишь тот дневник? |
My journal was someone that wasn't going to judge me, no matter what I told it. |
Этот Дневник был тем, кто не стал бы меня осуждать, несмотря на то, что бы я ему поведал. |
Were you ill while you were writing your journal? |
Были ли Вы больны, когда писали в свой дневник? |
What? - I took his file, and the journal was in it. |
Я взяла его дело, там был дневник. |
I recognized the handwriting, but I couldn't figure out what Nusrat's journal was doing with our family memorabilia... until I started reading it. |
Я узнал почерк, но не мог понять, что дневник Нузрат делает среди семейного архива... пока не начал читать его. |
Find my journal, and it will lead you to my greatest invention! |
Мой дневник укажет вам путь к моему величайшему изобретению! |
Grandpa, you doing any writing of your journal? |
Дедушка. Ты перестал вести дневник. |
Why did you start writing that journal in the first place? |
Для начала, зачем ты стал вести этот дневник? |
If that journal is the reason CTU picked up Landon so quickly and that's why they caught him with the bomb residue on his clothes... |
Если дневник - причина, по которой КТО так быстро арестовали Лэндона и потому они поймали его со следами взрывчатки на одежде... |
It's great dirt. I even put it in my journal. |
Даже я записала это в дневник. |
Now find me the journal and get it back to me immediately! |
А теперь найди дневник и верни мне его немедленно |
I've spent my whole life searching for that journal |
"Денисон тоже вел дневник." Я всю жизнь его искал. |
She recorded the subsequent two years of cancer treatment in a journal, which was later published as Bone: Dying into Life. |
Следующие два года лечения рака она вела дневник, который позднее был опубликован под названием «Тело: умирание в жизнь». |
Why are you bringing me Dad's journal? |
Зачем ты принес мне дневник нашего отца? |
What are you doing here? - Trying to get the journal. |
Пытаюсь достать дневник, всё по нашему плану. |