| But the dreams you do remember, you're keeping a journal? | Но вы помните свои сны, вы ведете дневник? |
| Not telling Jordan that I've been reading her journal is one of the best decisions I've ever made. | Не говорите Джоржан, что я читаю ее дневник это одно их самых успешных моих решений в жизни |
| Dear journal, I speak to you now not as Sue Sylvester, world-class coach and educatrix, but as Sue Sylvester, freelance champion. | Дорогой дневник, я обращаюсь к тебе сейчас не как Сью Сильвестер, тренер и наставница мирового класса а как Сью Сильвестер, внештатный чемпион. |
| I know you read that journal, and... this thing with Alec goes back to high school, and like you with Ethan and Thayer, | Я знаю, что ты прочитала дневник, и... эта вещь с Алеком восходит к школе, как у тебя с Итаном и Тэйром. |
| That girl at the coffee shop that was writing in a journal the other day? | Та девушка из кофетерия, что в какой-то из дней писала там дневник? |
| It's a journal I kept as part of my therapy after we adopted Sutton, before Laurel was born. | Это дневник был частью моей терапии. после того как мы удочерили Саттон, до того как Лорел родилась |
| Look, I'm sorry, but what does that journal have to do with anything? | Слушай, прошу прощения, но, что этот дневник поможет нам разобраться со всем этим? |
| while you're there, I'd like you to keep a journal, write down your feelings. | Когда ты приедешь туда, я хотела бы, чтобы ты вел дневник. |
| Steinbeck's 1948 book about their experiences, A Russian Journal, was illustrated with Capa's photos. | Книга Стейнбека об их путешествии «Русский дневник» была проиллюстрирована фотографиями Капы. |
| Now during that time - those 17 years - I walked and I played the banjo and I painted and I wrote in my journal, and I tried to study the environment by reading books. | В течение этих 17 лет, я путешествовал, я играл на банджо, я рисовал и вел дневник, Я пытался изучать окружающую среду, читая книги. |
| Dear Journal, I am in crisis. | Дорогой дневник, у меня кризис. |
| Dear Journal, My campaign is in crisis. | Дорогой Дневник, моя кампания в кризисе. |
| The truth is, Journal, I'm attracted to men. | Правда в том, Дневник, что меня привлекают мужчины. |
| A daily Journal, which will include announcements of other events, will be issued during the Conference. | Во время Конференции будет выпускаться ежедневный Дневник, в котором, в частности, будут публиковаться объявления о других мероприятиях. |
| Journal of Charles Darwin. Day 93 aboard the Beagle. | Дневник Чарльза Дарвина... 93-й день на борту "Бигля". |
| "Intimate Journal of Sally Mara" | "Интимный дневник Сали Мара". |
| Dear Journal, I don't know how much longer | Дорогой дневник, я не знаю, сколько еще... |
| So you read my journal... | Я знаю, ты нашёл мой дневник. |
| Your ancestor's journal? | Могу я на время взять дневник твоего предка? |
| You found the gilbert journal? | Ты нашла дневник Гилбертов? |
| Spooky journal, 100% real. | Ужасный дневник, стопроцентно настоящий. |
| Old man McGucket wrote the journal? | Старик Макгакет написал дневник? |
| Wait! You read my journal? | Ты читал мой дневник? |
| No journal, nothing. | Не дневник, никогда. |
| You read Amy's journal. | Вы читали дневник Эми. |