[23] Ex-CNDP Lieutenant Colonel Yusuf Mboneza defected from the FARDC in Beni on 16 June and instead of joining M23 actually remained with Kahasha and Lafontaine to strengthen the UPCP. |
[23] Бывший подполковник НКЗН Юсуф Абонеза, дезертировал из ВСДРК в Бени 16 июня и, не присоединившись к «М23», остался вместе с Кахашей и Лафонтеном в целях укрепления СКПМ. |
The European Commission, joining the discussion at a later stage in the meeting, responded to earlier comments by stating that it recognized that EPER was not a fully developed PRTR system. |
Представители Европейской комиссии, присоединившись к обсуждению на более позднем этапе работы совещания, в связи с высказанными ранее замечаниями заявили о том, что, как признает Комиссия, ЕРВЗ не является полностью разработанной системой РВПЗ. |
After the latter's relegation from the top flight, he returned to his country, joining first professional club Heracles, and moving to AZ Alkmaar in January 1996. |
После вылета последнего из высшего дивизиона он вернулся в родную страну, присоединившись к своему первому профессиональному клубу, «Хераклес», и в январе 1996 года перешёл в АЗ. |
In 2005, Coletti moved up to Formula racing, joining Eifelland Racing to contest the Formula BMW ADAC championship, where he finished eighteenth in the standings. |
В 2005 Колетти перешёл в формульные гонки, присоединившись к команде «Eifelland Racing» для участия в чемпионате «Формула-БМВ ADAC» и занял восемнадцатое место в личном зачёте. |
Ross first played in an organized league in 1905, joining Montreal Westmount of the Canadian Amateur Hockey League (CAHL), the top amateur league in Canada. |
Росс впервые сыграл в организованной лиге в 1905 году, присоединившись к команде Монреаль Уэстмаунт, играющей в Канадской Любительской Хоккейной Лиге, высшей любительской лиге Канады. |
By then a lieutenant commander, McCain was assigned to command the submarine Gunnel, joining her in May 1942 for trials and seeing the boat commissioned in August 1942. |
Находясь в звании подполковника, он был назначен командиром на подлодку USS Gunnel, присоединившись к экипажу в мае 1942 года для прохождения испытаний и ввода подлодки в строй в августе 1942 года. |
Aside from his Euro Series commitments, Dillmann raced in the final three meetings of the German Formula Three Championship with Neuhauser Racing; joining the series at the Nürburgring. |
Помимо обязательств в Евро серии, Дильманн участвовал в трех финальных этапах Немецкой Формуле Три с Neuhauser Racing, присоединившись к команде в Нюрбургринге. |
Once Amora the Enchantress set her sights on Heimdall as a potential lover, Skurge sought to ease the wounds of his heart in battle, joining Thor, Balder, and the Einherjar on a rescue mission into Hel. |
Однажды Амора Чародейка поставила свои взгляды на Хеймдалля в качестве потенциального любовника, Скурдж попытался облегчить раны своего сердца в битве, присоединившись к Тору, Бальдеру и Эйнхержару в спасательной миссии в Хеле. |
In 1988 (aged 12), he got the chance to break out of poverty by playing football, joining América Mineiro as a youth player. |
В 1988 году в возрасте 12 лет он получил шанс вырваться из нищеты и заняться футболом, присоединившись к молодёжной команде «Америка Минейро». |
After one year away from the gaming industry, Patrice Désilets officially returned by joining THQ as Creative Director at their new Montreal based studio in June 2011. |
После года перерыва от игровой индустрии, Патрис официально вернулся, присоединившись к THQ в качестве креативного директора в их новой Монреальской студии в июне 2011 года. |
Initially, the radicals were largely driven from power, joining those who had already been driven out by the revolution of 1868 or by the Carlist War. |
Изначально радикалы были в значительной степени отстранены от власти, присоединившись к тем, кто уже был вытеснен из политической жизни революцией 1868 года или Карлистскими войнами. |
We would love to see him back in a coaching role one day On 23 February 2017, Rehman returned to English football by joining League One side Gillingham until the end of the 2016/17 season. |
Мы будем рады видеть его в тренерской деятельности хоть завтра 23 февраля 2017 года, Рехман вернулся в английский футбол присоединившись к команде Лиги один Джиллингем до конца сезона 2016/17. |
Let me appeal especially to the world's biggest user of energy and therefore the top emitter of greenhouse gases to accept the responsibility by joining the European Union on our way to Kyoto to save our climate. |
Позвольте мне обратиться с особым призывом к стране, являющейся крупнейшим в мире потребителем энергии и, следовательно, самым крупным источником выброса создающих парниковый эффект газов, взять на себя ответственность, присоединившись к Европейскому союзу на нашем пути в Киото в целях сохранения климата. |
Nevertheless, South Africa is encouraged by the large number of States which have committed themselves to the complete eradication of weapons of mass destruction by joining various non-proliferation and disarmament treaties during the past year. |
Тем не менее Южная Африка вдохновлена тем, что большое число государств взяли на себя обязательства полностью ликвидировать оружие массового уничтожения, присоединившись к различным договорам о нераспространении и разоружении в течение прошлого года. |
Hundreds of thousands of these displaced Afghans have crossed into Pakistan during the past four months, joining the 2.5 million of their compatriots already living there as refugees. |
Сотни тысяч этих перемещенных афганцев перешли через границу в Пакистан за последние четыре месяца, присоединившись к 2,5 миллиона своих соотечественников, которые уже проживают там в качестве беженцев. |
By joining us, already a majority of United Nations Member States, they can help rid the world of this most inhumane weapon. |
Присоединившись к нам, большинству государств - членов Организации Объединенных Наций, они могут помочь избавить мир от этого самого негуманного вида оружия. |
If by chance any of these States has something to declare, let it follow the example set by those that have already taken the brave step of joining the Convention as possessors of chemical weapons. |
Если вдруг какое-либо из этих государств имеет что-то, о чем оно должно заявить, то пусть оно последует примеру тех, кто уже предпринял смелый шаг, присоединившись к Конвенции как обладатель химического оружия. |
In joining the consensus, my delegation welcomes and duly takes note of your assurance, Sir, that the draft resolution we are adopting today does indeed envisage a comprehensive review of the progress made in the fulfilment of all the commitments contained in the Millennium Declaration. |
Г-н Председатель, присоединившись к консенсусу, моя делегация приветствует и принимает к сведению Ваши заверения в том, что проект резолюции, который мы принимаем сегодня, действительно предусматривает всеобъемлющий анализ прогресса, достигнутого в выполнении всех обязательств, содержащихся в Декларации тысячелетия. |
Italy has surrendered its monetary sovereignty by joining the euro, not its political sovereignty, but now we are ruled by an unelected Government. |
Италия поступилась своим валютным суверенитетом, присоединившись к зоне евро, и теперь нами управляет правительство, которое мы не избирали. |
For example, through our partnership in the UNDP Millennium Development Goals Fund, UNEP has, in 2007, increased its support to Bali Strategic Plan objectives by joining 15 new initiatives in 15 countries. |
Например, работая в партнерстве с Фондом ПРООН на Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, ЮНЕП в 2007 году расширила свою поддержку целям Балийского стратегического плана, присоединившись к 15 новым инициативам в 15 странах. |
By joining the Coalition of Cities against Racism, the cities concerned have laid the foundations for a coordinated and systematic effort to combat racial discrimination and for the action plans associated with it. |
Присоединившись к Коалиции городов против расизма, соответствующие города заложили необходимые основы для скоординированной и систематической борьбы против расовой дискриминации и планов действий, которые ей сопутствуют. |
The Jackson 5 signed a new contract with CBS Records in June 1975, first joining the Philadelphia International Records division and then Epic Records. |
В июне 1975 года группа подписала новый контракт с CBS Records, сначала присоединившись к Philadelphia International Records (англ.)русск., а затем и к Epic Records. |
In the first quarter of 2009, Vidyo raised another round of funding, led by Menlo Ventures joining Rho Ventures, Sevin Rosen Funds, and Star Ventures. |
В первом квартале 2009-го года, Vidyo запустила новый виток финансирования, которое возглавил Menlo Ventures присоединившись к Rho Ventures, Sevin Rosen Funds, and Ведущим венчурным инвесторами. |
Stranded, he searches this universe for remnants of the one he lost, in time taking the name the Atom and joining the Justice Legion Alpha when he helped them defeat the Bizarro-Legion. |
Находясь в затруднительном положении, он ищет в этой вселенной остатки той, что он потерял, в некоторый момент взяв имя Атом и присоединившись к Легиону Справедливости Альфа, когда помог им победить Бизарро-Легион. |
Convinced of the need to enhance the institutional fabric of the CTBT, Lesotho deposited its instrument of ratification of the CTBT with the Secretary-General earlier this month, thus joining the steadily increasing number of States that have so far ratified the Convention. |
Лесото, убежденное в необходимости укреплять институциональную структуру ДВЗЯИ, передало Генеральному секретарю ратификационные документы ДВЗЯИ ранее в этом месяце, таким образом присоединившись к государствам, ратифицировавшим Договор на сегодняшний день, число которых постоянно увеличивается. |