Английский - русский
Перевод слова Joining
Вариант перевода Присоединение к

Примеры в контексте "Joining - Присоединение к"

Примеры: Joining - Присоединение к
Joining the European Union was not an affirmation of belief in European integration, but rather a reluctant recognition that the transatlantic strategy had run its course. Присоединение к Европейскому Союзу было не подтверждением их веры в европейскую интеграцию, а, скорее, неохотным признанием того, что трансатлантическая стратегия идет своим чередом.
Joining WTO is a complex, extensive and frequently lengthy process, compounded by acceding countries' lack of adequate resources, policies and institutions. Присоединение к ВТО является сложным, многогранными и во многих случаях длительным процессом, который осложняется отсутствием у присоединяющихся стран надлежащих ресурсов, политики и институтов.
Joining the 1954 Convention would mean that the acceding country can apply the CPD for private vehicles and also accept the CPD under the Istanbul Convention. Присоединение к Конвенции 1954 года будет означать, что присоединившаяся страна сможет применять ТТК в отношении частных перевозочных средств, а также принимать ТТК, предусмотренные в Стамбульской конвенции.
Joining this international group has been a public goal of the Government, in order to increase transparency in this sector and improve the way in which oil, gas and mineral resources are to be governed. Присоединение к этой международной группе - государственная задача повышения прозрачности данного сектора и совершенствования управления нефтяными, газовыми и минеральными ресурсами.
Joining the consensus on the resolution did not recognize any change in the current state of conventional or customary international law with respect to rights related to food. Присоединение к консенсусу по проекту резолюции не означает согласия с какими-либо изменениями в действующем международном договорном или обычном праве, касающемся прав, связанных с питанием.
Joining the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear weapon State, as some have called for, is therefore not an option for Pakistan. Поэтому присоединение к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, как призывают некоторые, не является приемлемым вариантом для Пакистана.
Joining the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Mediterranean Dialogue was also a strategic choice for Algeria, reflecting the priority it attaches to strengthening cooperation within the Mediterranean region to prevent conflict and bring peace and stability. Присоединение к Средиземноморскому диалогу Организации Североатлантического договора (НАТО) также явилось реализацией стратегического выбора Алжира, отражающего то важное значение, которое он придает укреплению сотрудничества в Средиземноморье с целью предотвращения конфликтов и установления мира и стабильности.
Joining the HIPC Initiative to demonstrate solidarity with the poorest countries is a significant effort on our part, which will amount to $240 million. Присоединение к Инициативе БСКЗ в целях демонстрации нашей солидарности с беднейшими странами потребует значительных усилий с нашей стороны в виде выделения средств в размере 240 млн. долл. США.
Joining the ICC not only sends out a strong signal of commitment to the rule of law, peace and justice, but it also gives the State in question the right to participate fully in the ICC's work. Присоединение к МУС не только служит твердым доказательством приверженности верховенству права, миру и правосудию, но и дает государству право принимать полноправное участие в работе МУС.
Joining an armed group may facilitate social mobility, with access to resources and the ability to wield power and influence in the territory under the control of the armed group. Присоединение к той или иной вооруженной группе может содействовать изменению социальной структуры населения, расширению доступа к ресурсам, а также получению возможности обладать властью и влиянием на территории, находящейся под контролем вооруженной группы.
Indeed, up to the outbreak of this war, joining NATO was not only official Romanian policy, but enjoyed massive public and media support. В соответствии с исследованиями общественного мнения, около 90% румын выступали за присоединение к НАТО.
Their joining the so-called peace process is a mere smoke-screen, a mask they hide behind in order to perpetrate further occupation and enhance their superiority. Присоединение к так называемому мирному процессу - это не что иное, как дымовая завеса, маска за которую они прячутся, чтобы продолжать осуществлять оккупацию и укреплять свое превосходство.
The US, for its part, while justified in joining the ASEAN claimants in pushing back against Chinese overreach in 2010-2011, must be careful about escalating its rhetoric. США, со своей стороны, хотя их присоединение к заявителям АСЕАН относительно охлаждения китайского перенапряжения в 2010-2011 годах вполне оправдано, должны быть осторожны с эскалацией риторики.
It is widely believed, even among the most Euro-skeptical of observers, that joining the eurozone will affirm these countries' successful transformation into modern market economies. Даже среди самых скептически настроенных Евро-наблюдателей широко распространено мнение, что присоединение к зоне евро станет доказательством того, что эти страны трансформировались в государства с современной рыночной экономикой.
Voters will not be impressed by the Treasury's mumbo-jumbo; they will need strong, simple arguments that Britain will be better off by joining. Бессмысленное бормотание со стороны министерства финансов не произведет впечатления на избирателей, которым нужны простые убедительные аргументы, что присоединение к евро послужит на благо страны.
I would also like to say that our joining in the consensus goes hand in hand with the flexibility shown by our delegation and speaks of our respect for this Organization and its role and functions. Я хотел бы также заметить, что наше присоединение к консенсусу полностью соответствует проявляемой нашей делегацией гибкости и говорит о нашем уважении к этой Организации и ее роли и функциям.
The next steps to be taken, such as joining other United Nations bodies and adhering to conventions and instruments of international law, were being considered. Сейчас рассматриваются последующие шаги, которые могут включать вступление в другие органы Организации Объединенных Наций и присоединение к конвенциям и документам международного права.
Even Minister of Foreign Affairs Avigdor Lieberman, head of the right-wing Yisrael Beiteinu party, is now criticizing Netanyahu for alienating the US and has suggested that he would not rule out joining a centrist government. Даже министр иностранных дел и глава правой партии НДИ Авигдор Либерман, теперь критикует Нетаньяху за отчуждение США и подразумевается, что он не исключает присоединение к центристскому правительству.
A huge majority - 66.58 per cent - of the Austrian people came out firmly in support of joining the European Union, a community of States that holds the same values as, and plays an increasingly important role in, the United Nations. Подавляющее большинство австрийцев, 66,58 процента населения, поддержали присоединение к Европейскому союзу, сообществу государств, которые разделяют наши ценности, и которое играет все большую роль в Организации Объединенных Наций.
The Court concluded that the EC did not yet have competence over the enforcement of human rights and prevented it from joining the treaty. Например, несколько государств-членов выступило против правомерности присоединения ЕС к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. Европейский суд пришел к заключению, что ЕС еще не обладает компетенцией применительно к обеспечению соблюдения прав человека и не санкционировал его присоединение к договору16.
The establishment of an association, band, body or organization which uses terrorism for achieving or carrying out the objectives advocated by it; or the joining or compelling of another to join, or prevention of another from leaving, such a group; создание ассоциации, банды, структуры или организации, использующей терроризм для достижения своих целей; присоединение к ней или оказание давления на людей с целью вынудить их присоединиться к ней или отказаться от намерения выйти из нее;
Joining the Iskratel Business Partner Program makes your company more competitive and adds a new portfolio of products and services. Присоединение к партнерской бизнес-программе Iskratel делает вашу компанию более конкурентоспособной и расширяет портфель продуктов и услуг.
Joining to form Malaysia was seen as a new form of colonialism under Malaya. Присоединение к Малайзии рассматривалось как новая форма колонизации, теперь уже со стороны малайцев.
Joining large economic spaces may constitute an effective policy option, provided that conditions for acceptance and competitiveness can be met. Присоединение к крупным экономическим пространствам может быть оправдано, если страна отвечает требованиям, предъявляемым при вступлении, и является конкурентоспособной.
Joining the Coalition is a two-step process: the municipalities firstly sign a statement of intent, and this is followed by an act of accession and commitment, in which they undertake to implement a ten- point plan of action and to submit a biennial report. Присоединение к Коалиции осуществляется в два этапа: сначала коммуны подписывают декларацию о намерениях, затем акт присоединения и обязательства, согласно которому они обязуются претворить в жизнь план действий из десяти пунктов и каждые два года представлять соответствующий доклад.