You have some job. |
У вас еще та работенка. |
This is just the bloody job! |
Это всего лишь кровавая работенка! |
It was an easy job. |
Это была легкая работенка. |
Do you believe this job? |
Ну и как вам такая работенка? |
This job's way too stressful. |
Работенка - сплошной стресс. |
You think this is an easy job? |
Думаешь, легкая работенка? |
So, another little job for the Horseman. |
Еще одна работенка для всадника. |
Your job is a piece of cake! |
Работенка - не бей лежачего! |
Should be a nice, cushy job for him. |
Хорошая, не пыльная работенка. |
It's a tough job. |
Да, тяжелая работенка. |
So, I got a job for you. |
Для тебя есть работенка. |
It looks like one more job for the... |
Похоже, есть работенка для... |
Sure, it's a dirty job. |
Да, скверная работенка. |
How hard's the job? |
Насколько трудна эта работенка? |
That's why there's a job for you. |
Поэтому у тебя есть работенка. |
Space Ranger has a job to do. |
У Космического Рейнджера появилась работенка. |
I got a job for you. |
У меня для тебя работенка. |
Looks like a job for Plumbo-Jumbo. |
Эта работенка для Пламбо-Джамбо. |
You had a job? |
У тебя была работенка? |
Have we got a job for you. |
Для вас есть работенка! |
Yes, it's a dirty job. |
Да, скверная работенка. |
I got a job for you two. |
Для вас двоих есть работенка. |
Some job you got there. |
Ну у вас и работенка. |
That would be a job for Very Kwik-Fit. |
Хорошая была бы работенка для Квик-Фита. |
This is now a two-man job. |
Теперь это работенка для двоих. СМС: Ты уже сказал Бойду? |