Английский - русский
Перевод слова Jealous
Вариант перевода Завидуешь

Примеры в контексте "Jealous - Завидуешь"

Примеры: Jealous - Завидуешь
You're jealous because I'm a real doctor. Ты завидуешь по-тому, что я настоящий доктор.
You're jealous of what I got. Завидуешь тому, что у меня есть.
ALISON: You're just jealous because people - actually care what I'm doing. Ты просто мне завидуешь, потому что людям действительно интересна моя жизнь.
You're just jealous 'cause I'm pretty! Ты завидуешь мне, потому что я красивый!
When I flipped out on you yesterday and asked if you were jealous, it's because I always have been a little... of you and Dan. Когда я разозлилась на тебя вчера и спросила, не завидуешь ли ты, это потому что завидовала вам немного... тебе и Дэну.
Is it that you're jealous of my career? Это потому что ты завидуешь моей карьере?
You're just jealous 'cause you don't have an electronic friend to play with. Ты просто завидуешь, потому что у тебя нет электронного друга, с которым можно поиграть.
No, what happened was you got jealous, so you took away a chance for me to get some publicity. Нет, всё дело в том, что ты завидуешь, поэтому лишила меня возможности прославиться.
You're jealous I got the Best Mansmanship back, so you destroyed that photo as part of some diabolical scheme to make me look bad. Ты завидуешь, что я снова стал шафером, и поэтому уничтожил то фото, что было частью дьявольского плана, чтобы меня очернить.
Are you jealous of your brother? Уж не завидуешь ли ты брату?
You're just jealous because you never played a real sport. ы просто завидуешь, так как никогда не занимались реальным спортом.
You're just jealous someone cares for me! Ты просто завидуешь, что кто-то любит меня.
Because you're jealous of her relationship with Nate and her friendship with me, obviously. Потому что ты завидуешь ее отношениям с Нейтом и конечно же, ее дружбе со мной.
You know, you, you turned this whole thing around on me because you're jealous. Знаешь, ты всё это сделала, потому что завидуешь.
And if you've kept that from me for 12 years and you're only just telling me now, then maybe you are jealous. Если ты скрывал это от меня 12 лет и говоришь об этом только сейчас, возможно, ты и правда завидуешь.
Are you jealous because I got the promotion and you didn't? Завидуешь, что меня повысили, а тебя нет?
You're a little bit jealous of me, aren't you? Ты мне немного завидуешь, не правда ли?
You're jealous that I have Auryn, and you've come to take it from me. Ты завидуешь, что у меня Орин, и ты пришел забрать его от меня.
He came with his girlfriend last week, you still jealous? girlfriend? На прошлой неделе он приходил со своей любовницей, по-прежнему завидуешь?
You're just jealous that I'm the one he married! Ты просто завидуешь, что он женился на мне!
You say you're my friend, but you're just jealous of me. Ты говоришь, что ты мой друг, но ты просто завидуешь.
You're jealous and you can't even see it! Ты мне завидуешь, и даже не замечаешь этого!
What's the matter, are you jealous? В чём дело, никак завидуешь?
So, you seemed pretty jealous that you weren't chosen for the group date. Итак, похоже, что ты завидуешь из-за того, что тебя не выбрали для группового свидания.
You're jealous 'cause he knows how to fix things and makes you look bad. По-моему, ты просто завидуешь тому, что он умеет, а ты - нет.