| It did more harm than when Jacob moved. | Мне было больнее, чем когда уехал Якоб. |
| Jacob, you were born under a lucky star. | Якоб, ты родился под счастливой звездой. |
| Jacob used to do quite a bit of horse-riding. | Довольно долго Якоб занимался верховой ездой. |
| Jacob, I'm so happy you two are getting married. | Якоб, я так рада, что вы оба решили пожениться. |
| Go home and get some rest, Jacob. | Ступай домой, Якоб и отдохни немного. |
| The bailiff Jacob Galle threatened her with confiscation after she had prevented her tenants to take part in royal construction work. | Судебный пристав Якоб Галле угрожал ей конфискацией имущества за то, что она запретила своим жильцам принимать участие в королевских строительных работах. |
| This is Jacob and this is Sonja, Hanne's sister. | Якоб. Это - Соня, сестра Ханны. |
| Aren't you coming home now, Jacob? | Ты сейчас едешь домой, Якоб? |
| Did you try to kill Hanne, Jacob? | Вы пытались убить Ханну, Якоб? |
| How will you kill me then, Jacob? | Как ты это сделаешь, Якоб? |
| It's the van Burens, the day Jacob went missing in '96. | Это ван Бюрены в день, когда пропал Якоб в 1996. |
| Jacob Bright was educated at the Ackworth School of the Society of Friends, and apprenticed to a fustian manufacturer at New Mills, Derbyshire. | Якоб Брайт получил образование в Эквортской школе Общества Друзей и являлся учеником производителя фланели в Нью-Миллс, Дербишир. |
| Jacob, can I go to bed now? | Якоб, можно я пойду спать? |
| In Rochdale, Jacob Bright was a leader of the opposition to a local church-rate. | В Рочдейле Якоб Брайт выступал против местной ставки налога на содержание церкви. |
| No. I'm with my wife, Miriam, and my son, Jacob. | Нет, со мной мои жена Мириам и сын Якоб. |
| Jacob, can I please go to bed? | Якоб, можно я пойду спать? |
| What did he do to you, Jacob? | Что он с тобой сделал, Якоб? |
| Why did you say that Jacob had come back? | Почему ты сказала, что Якоб вернулся? |
| What did you do today, Jacob? | Что ты сегодня делал, Якоб? |
| During the period under review, Mr. Hans Jacob Biorn Lian, Permanent Representative of Norway to the United Nations, was Chairman of the Advisory Committee. | В рассматриваемый период Председателем Консультативного комитета был Постоянный представитель Норвегии при Организации Объединенных Наций г-н Ханс Якоб Бьёрн Лиан. |
| That Jacob's come back, you mean? | Что Якоб вернулся, вы хотите сказать? |
| Why did Klara lie about Jacob being the gunman? | Почему Клара лжёт, что стрелком был Якоб? |
| No, like Jacob Marley, Scrooge's old business partner? | Нет, как Якоб Марли, старый деловой партнер Скруджа. |
| Will it be the current leader, Jacob Kruse, or former prime minister, Birgitte Nyborg? | Это будет текущий лидер Якоб Крузе, или экс премьер-министр Биргитте Нюборг? |
| Jacob was born there, but I guess it knew that. | Якоб, кстати, родом оттуда. |