Jacob, you know what I want? I want more 'Je Reviens' perfume... |
И Якоб не забудь привести мне духи, мои любимые парижские духи "Я вернусь". |
Theodore Dreiser Henry James Jack London Frank Norris Upton Sinclair John Steinbeck Edith Wharton Margaret Deland Jacob August Riis (1849-1914), a Danish-American muckraker journalist, photographer, and social reformer, was born in Ribe, Denmark. |
Джон Стейнбек Фрэнк Норрис Теодор Драйзер Аптон Синклер Джек Лондон Эдит Уортон Генри Джеймс Якоб август Риис (1849-1914) - датско-американский «выгребатель мусора» журналист, фотограф и реформатор, родившийся в Рибе, Дания. |
The building was extended by Hendrick and his son Pieter de Keyser, then rebuilt by Jacob van Campen rebuilt it in 1634. |
Оно было расширено архитекторами Хендриком де Кейзером и его сыном Питером де Кейзером В 1634 году здание перестроил художник и архитектор Якоб ван Кампен. |
The hotel is located within walking distance of Bryant Park, Times Square, the Jacob Javits Convention Center, Madison Square Garden, Penn Station and Grand Central Station. |
Здание отеля стоит в нескольких минутах ходьбы от Брайант Парка, Таймс Сквер, Центра Конвенций "Якоб Явитс", Мэдисон Сквер Гарден, Пенн Стэйшн и Большого центрального вокзала. |
His grandfather, Jacob Floris van Langren was born in Gelderland but moved to the Southern Netherlands and later to Amsterdam, where his sons Arnoldus and Henricus were born. |
Его дед, Якоб Флорис ван Лангрен (англ.)русск., родился в Гелдерланде, впоследствии переехал в Южные Нидерланды, а затем в Амстердам, где родились его сыновья Арнольд (отец Михаэля) и Генрик. |
On his last voyage, Barentsz accompanied Jacob van Heemskerck as pilot, and Gerrit de Veer, the historian of the voyage, was on board as first mate. |
В своём последнем рейсе, в сопровождении Баренца были Якоб Ван Хемскерк, и Геррит Де Веер, историк похода. |
In early 1636, the experienced Flemish admiral, Jacob Collaert, commander of the Armada of Flanders, the fleet of the Dunkirkers, was defeated by five warships of the Dutch blocking fleet under Captain Johan Evertsen. |
В начале 1636 года опытный фламандский адмирал на испанской службе Якоб Коллэрт, командир Фландрской армады, был разбит голландским флотом под командованием капитана Йохана Эвертсена. |
As a member of the De Graeff family and regent-mayor of Amsterdam Jacob held the titles as Lord of the semisouverain fief of Zuid-Polsbroek, Lord of Sloten, Nieuwer-Amstel, Osdorp and Amstelveen. |
Как представитель династии де Графф и регент и мэр Амстердама, Якоб имел титулы лорда Зёйд-Полсбрука, лорда Слотена, Ньивер-Амстела, Осдорпа и Амстелвена. |
In 1891, the wrappings were transported to Vienna, where they were thoroughly examined by Jacob Krall, an expert on the Coptic language, who expected the writing to be either Coptic, Libyan or Carian. |
В 1891 году обёрточный материал мумии был доставлен в Вену, где его изучил эксперт по коптскому языку Якоб Кралл, который ожидал, что текст написан на коптском, ливийском или карийском языке. |
A town council (ayuntamiento) was established in 1844 and Jacob P. Leese was named first alcalde, and Cayetano Juarez second alcalde. |
Городской совет (ayuntamiento) был основан в 1844 году и Якоб Лисе был назначен главным алькальдом, а Кайтано Хуарес - вторым алькальдом. |
Jacob van Maerlant (c. 1230-40 - c. 1288-1300) was the greatest Flemish poet of the 13th century and one of the most important Middle Dutch authors during the Middle Ages. |
Якоб ван Марлант (нидерл. Jacob van Maerlant, ок. 1230-1240 - ок. 1288-1300) - фламандский поэт XIII века, один из наиболее ярких представителей средневековой голландской литературы. |
On 12 March 1945, ICRC President Jacob Burckhardt received a message from SS General Ernst Kaltenbrunner accepting the ICRC's demand to allow delegates to visit the concentration camps. |
12 марта 1945 года президент Международного комитета Красного Креста Карл Якоб Буркхардт получил сообщение от генерала СС Эрнста Кальтенбруннера с положительным ответом на требование Красного Креста о посещении концентрационных лагерей. |
It contains a number of significant works by the Baroque painter Peter Paul Rubens, as well as paintings by artists such as Otto van Veen, Jacob de Backer and Marten de Vos. |
Содержит ряд значительных работ известнейшего художника в стиле барокко Питера Пауля Рубенса, а также картины таких художников, как Отто ван Веен (англ. Otto van Veen), Якоб де Бакер (англ. Jacob de Backer) и Мартин де Вос. |
The Danish inventor Jacob Ellehammer built the Ellehammer helicopter in 1912. |
В 1914 году датчанин Якоб Еллехаммер спроектировал свой соосный вертолет. |
Jacob the Liar was first published in 1969, and became both a commercial and a critical success, winning several literary prizes, also in West Germany and abroad. |
«Якоб лжец» был впервые опубликован в 1969 году в издательстве «Aufbau-Verlag», и был успешен у читателей и критиков, получил Премию Генриха Манна, а также несколько литературных премий за рубежом, в том числе в Западной Германии. |
The Permanent Representative informed the Special Rapporteur. Jacob S. Selebi, Chairman of the fifty-fourth session of the Commission had never raised the issue of Al-Jamri with the delegation of Bahrain during the whole session. |
Постоянный представитель сообщил Специальному докладчику, что Председатель пятьдесят пятой сессии Комиссии Его Превосходительство г-н Якоб С. Селеби ни на одном из заседаний сессии не обращал внимание делегации Бахрейна на вопрос, связанный с Аль-Ямри. |
Jacob Hellner has given us the heaviness we've always craved... we are super-excited, and can't wait for our fans, and everyone else, to hear the results! |
Якоб Хеллнер предал нашей музыке ту "тяжесть", к которой мы всегда стремились... Мы очень взволнованны, и не можем дождаться того момента, когда наши фанаты, или кто угодно ещё, услышат то, что у нас получилось!». |
By the 19th century Jacob Grimm mentions the Nixie to be among the "water-sprites" who love music, song and dancing, and says "Like the sirens, the Nixie by her song draws listening youth to herself, and then into the deep." |
В 19-м веке Якоб Гримм причисляет никс к водным духам, которые любят музыку, песни и танцы и говорит: «Как сирены, никсы привлекают своей песней молодежь, а затем тащат её на дно». |