You're not my family, and honestly, after listening to everybody upstairs, the only person I feel sorry for is Ivy. |
Вы мне не семья, если честно, после всего услышанного там наверху, единственная, кого мне жаль, это Айви. |
Is there any chance I could interview you for my Ivy Dickens story? |
Есть надежда взять у тебя интервью для моей истории об Айви Диккенс? |
Well, when I went to go see William, I ended up overhearing Ivy offering him money. |
Когда я ходила на встречу к Уильяму, я случайно подслушала, как Айви предлагала ему деньги. |
He's been known to con people and so is Ivy. |
Он обманывал людей, как и Айви. |
This time bomb is about to send Ivy's party up in smoke. |
Эта бомба замедленного действия разнесет вечеринку Айви в пух и прах. |
Seeing how Ivy never comes round there with her mop! |
Потому что Айви никогда не проходится там со шваброй! |
What are you playing at, Ivy? |
Ну что ты упрямишься, Айви? |
Ivy has been chastised by Miss Buck, who found some dried potato on a fork. |
Айви была наказана мисс Бак, когда она нашла засохшую картошку на вилке. |
"the stupendous Ivy Lynn is Marilyn Monroe"in the flesh, |
"изумительная Айви Линн - это Мэрилин Монро во плоти". |
Maybe Ivy equal and we have to leave while you still can. |
Может Айви была права и нам следует убираться отсюда, как можно быстрее. |
Maybe Ivy's taking advantage of him. |
Может быть это Айви использует его? |
The plans have changed, so you're coming with me and Ivy can stay to cook for Mr. Branson and Lady Edith. |
Планы изменились, так что ты едешь со мной, а Айви остается готовить для мистера Бренсона и леди Эдит. |
Going to that horrible Ivy thing tonight, right? |
В смысле, мы же по-любому... собираемся сегодня на этот ужасный вечер к Айви, верно? |
You don't happen to know a girl named Ivy, do you? |
Ты случайно не знаешь кого-то по имени Айви? |
And don't be frightened of me, will you, Ivy? |
Только не бойся меня, Айви. |
You're not seriously thinking about taking Ivy's deal, are you? |
Ты же не думаешь всерьез принять условия Айви? |
You're nearly fifty years old, Ivy, you can't go to New York, you'll break a hip. |
Тебе почти пятьдесят, Айви, тебе нельзя ехать в Нью-Йорк, бедро сломаешь. |
Dr. Robbins is on her way with a new heart for Frankie, but Ivy's deterioration has caused her to shoot up to the top of the transplant list, too. |
Доктор Робинс возвращается с сердцем для Фрэнки, но ухудшение Айви подвинуло ее имя выше в списке на пересадку. |
When it comes to Ivy, you're way out of line. |
Когда дело касается Айви, ты ведешь себя нахально |
Sorry to give you a heart attack, Ivy. [Laughter] |
Прости за сердечный приступ, Айви. |
For example, the post of Governor General was held by Dame Ivy Dumont, who was the first female Governor-General of the Bahamas and she was appointed in 2003. |
Например, первая женщина, ставшая генерал-губернатором страны, Кавалерственная дама Айви Дюмон была назначена на этот пост в 2003 году. |
Ivy, look, you're causing a scene, all right? |
Айви, ты просто устраиваешь сцену, понятно? |
"As for the rest of my estate, I leave to you, Ivy Dickens." |
"Всю остальную собственность я завещаю тебе, Айви Диккенс." |
She's the one who almost took it out from under our Ivy? |
Это та, которая почти увела роль у нашей Айви? |
But I've always known her as "Ivy Dickens." |
Хотя я всегда знал ее как "Айви Диккенс". |