Which you gleefully encouraged to climb the balcony and choke my dangling ivy. |
Что сподвигло тебя взобраться на мой балкон и удушить мой вьющийся плющ. |
Well, I love brick and ivy and wool pea coats. |
Ну, я люблю Камень и Плющ и пальто в горошек. |
Sometimes... to save the tree, the ivy must be cut. |
Иногда... чтобы спасти дерево, ... нужно отрезать плющ. |
His fate and Arthur's are bound together like ivy round a tree. |
Его судьба связана с судьбой Артура как плющ с деревом. |
Some words with the first: eidheann "ivy", feidheartha "penniless". |
Некоторые слова с первым гексаграфом: eidheann «плющ», feidheartha «бедный». |
The ivy doesn't go all the way to the top. |
Плющ не тянется до самого верха. |
And you kept the holly and the ivy and all your things up all the way through. |
У вас постоянно был остролист и плющ и всякое такое. |
You just called me "Ivy." |
Ты назвал меня "Плющ". |
In the final storyline of the Gotham City Sirens series, Harley suggests that Ivy may be in love with her, an accusation that stuns her. |
В финале сюжетной линии Готэмских Сирен, Харли говорит о том, что Плющ может быть в неё влюблена, обвинение это оглушает её. |
The way the ivy clasps the tree |
Как плющ зеленый обвивает древо, |
And 'above all for merit of his antispastic action on the bronchi, the pain from infusion calm ivy he and it has one' lenitive rather quickly on the inflammations. |
И' прежде всего для заслуги его антиспазматической акции на бронхах, боли от настойки плющ спокойствия он и у него есть один' смягчающая скорее быстрая на воспалениях. |
A handful of poured of leaves d 'ivy, taliate or poundings, 1/4 litre of of honey, vinegar of letting exalt for every night, then filter. |
Пригоршня внесенные листьев d' плющ, taliate или размельчение, 1/4 литр меда, уксуса позволения отстояться для каждой ночи, потом проникнуть. |
To fight that of these infections, in all that hectares width infusion ivy infusion abscesses 'antibacterial and cicatrised action. |
Атаковать ту этих инфекций, во всем, чем гектары ширина настойка плющ настойка абсцессы' антибактериальная и заживляющая акция. |
All in a tangle like the ivy on the wall, sprawling and spreading like the moss on a stone. |
Всё переплетено как плющ, обвивающий стену Всё расползается как мох по камню |
I looked down at the hamlet, the chimney pots, the shroud of mist, the fresh green moss, the glistening ivy, |
Я смотрела вниз на деревню, на дымовые трубы, пелену тумана, на свежий зеленый мох и блестящий плющ, на бурые ветки и сверкающие в них капли. |
Stay cool now, Ivy. |
Не плющ его, Айви. |
"It's kind of like an Ivy, but it's not an Ivy"? |
"Что-то вроде Лиги плюща, не не плющ"? |
It is ordinary hedera helix. English ivy. |
Это всего лишь плющ обыкновенный. |