Английский - русский
Перевод слова Issuance
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Issuance - Подготовка"

Примеры: Issuance - Подготовка
One consequence of such difficulties is the slowness of the judicial process, as evidenced by the long delays in processing court cases (pre-trial detention, drafting of decisions, issuance of judicial documents and so forth). Как следствие, эти трудности ведут к задержкам в отправлении правосудия, которые проявляются в слишком больших сроках рассмотрения дел в судах (предварительное заключение, подготовка решений, выдача различных документов и т.п.).
The elements of a project for the issuance of online certificates for births and other vital events were designed with support from the Social Fund for Development and UNICEF. подготовка элементов проекта по выдаче электронных свидетельств о рождении и о других актах гражданского состояния при поддержке Фонда социального развития и ЮНИСЕФ.
It addressed such matters as the issuance of a code of ethics for procurement staff, procurement planning, training, measures to improve lead time, vendor performance reporting and vendor registration. В нем рассматриваются такие вопросы, как издание кодекса этического поведения персонала по закупкам, планирование закупок, профессиональная подготовка, меры по сокращению сроков реализации заказов, отчетность о деятельности поставщиков и регистрация поставщиков.
Research, preparation, drafting, editing and issuance of all such documents, in both working languages of the Tribunal, in both hard-copy and electronic formats, including those published externally in book form; Press releases and press conferences. Проведение аналитической работы, подготовка проектов, редактирование и выпуск всех документов такого рода на обоих рабочих языках Трибунала в печатном виде и в электронной форме, а также их издание в книжной форме силами внешних подрядчиков; vii) пресс-релизы и пресс-конференции.
With regard to the delay in the issuance of the report, the Controller was of the opinion that the preparation of the report was the responsibility of the Office of Internal Oversight Services. В отношении задержки публикации доклада следует отметить, что, по мнению Контролера, подготовка этого доклада была поручена Управлению служб внутреннего надзора.
The process involved the maintenance of databases on audit plans, audit reports and evaluations, review of audit reports by consultants and staff, followed by the preparation and issuance of evaluations. Данный процесс связан с ведением баз данных о планах ревизии, докладах и оценках ревизоров, проведением обзоров докладов по результатам ревизий, представленных консультантами и сотрудниками, после которых обеспечивается подготовка и издание оценок.
January 2010: Preparation and issuance of the final electoral list, the lists of persons authorized to vote at each polling station, voter registration cards and national identity cards; январь 2010 года: подготовка и опубликование окончательного избирательного списка и избирательных ведомостей в разбивке по избирательным участкам, а также карточек избирателей и национальных удостоверений личности;
Preparation and issuance of the new national identity cards and voter registration cards based on the electoral roll Beginning when the definitive electoral roll is officially adopted Подготовка и выдача новых национальных удостоверений личности и избирательных бюллетеней в соответствии со списком избирателей - работа начинается после официального утверждения окончательного списка избирателей.
The final amendments to the Staff Rules and the issuance of the new administrative instruction will be subject to the approval by the General Assembly of the statutes of the Dispute and Appeals Tribunals. Подготовка окончательных поправок к Правилам о персонале и издание новой административной инструкции будут произведены, как только Генеральная Ассамблея утвердит статуты Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала.
Objective of the Organization: Ensure full accountability for all financial, accounting, and disbursement operations of the Fund, including the issuance of accurate and timely financial statements and liaison with both Internal and External Auditors regarding financial matters. Цель Организации: Подготовка всех отчетных материалов по всем финансовым, бухгалтерским и платежным операциям Фонда, включая своевременное предоставление достоверной финансовой отчетности и осуществление связи с внутренними и внешними ревизорами в части финансовых аспектов деятельности.
Action is also in progress to recruit an Information Technology Procurement Assistant, whose duties will include regular monitoring of the procurement module in the Mercury system and the preparation of tracking reports showing any delayed action in the issuance of purchase orders. В настоящее время осуществляются также меры по найму помощника по закупке информационной техники, в обязанности которого будут входить регулярный контроль за модулем закупок в системе «Меркури» и подготовка контрольных отчетов с указанием любых задержек в оформлении заказов на поставки.
Processing and preparation of documentation in accordance with applicable law in relation to an estimated 10 requests for the issuance of international wanted notices, also known as International Criminal Police Organization (INTERPOL) Red Notices Обработка и подготовка документации в соответствии с применимыми нормами права в отношении приблизительно 10 просьб об издании международных уведомлений о розыске, известных также как уведомления Международной организации уголовной полиции (Интерпол) с «красным углом»
The video, along with the issuance of press releases and the dissemination of information regarding the work of the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament, were all part of the Department's information activities relating to disarmament. Подготовка этого материала наряду с выпуском пресс-релизов и распространением информации, касающейся работы Первого комитета, Комиссии по разоружению и Конференции по разоружению, являлись частью информационной деятельности Департамента по вопросам разоружения.
Functions of the section include the issuance of allotment advices for all projects; forecasting of programme and project deliveries; submission of expenditure reports for the funding agencies and preparation of year-end financial and statistical reports for inclusion in reports for various legislative organs. Функции Секции включают выдачу авизо о выделении ассигнований для всех проектов; прогнозирование осуществления программ и проектов; представление отчетов о расходах для финансирующих учреждений и подготовка финансовых и статистических отчетов на конец года для включения в доклады для различных директивных органов.
A wide variety of other tasks will need to be carried out after the end of UNMIK's mandate, such as the handover of our archives to the future authorities and the production and issuance of new travel documents and identification cards to replace the current UNMIK documents. После окончания действия мандата МООНК необходимо будет решать широкий круг других задач, таких, как передача будущим органам власти наших архивов и подготовка и выпуск новых проездных документов и удостоверений личности взамен нынешних документов МООНК.
For 7 per cent of the outputs, substantive preparations were completed for publications, but their issuance was postponed to 2004. (Related tables are accessible in the electronic version of the report.) Что касается 7 процентов мероприятий, то завершена основная подготовка к выпуску трех публикаций, однако их издание было перенесено на 2004 год. (Гиперссылки на соответствующие таблицы включены в электронный вариант доклада.)
Prevention: issuance of the first newsletter on conduct and discipline; and preparation of a misconduct risk assessment tool which was conducted at 2 missions Меры по предупреждению: выпуск первого информационного бюллетеня по вопросам поведения и дисциплины; и подготовка в двух миссиях справочного руководства по оценке рисков недостойного поведения
Production and issuance in hard copy and/or on the Internet of institutional reference publications, including United Nations in Brief (in six official languages) Подготовка и выпуск в печатной форме и/или в сети Интернет справочных публикаций Организации, включая «Краткие сведения об Организации Объединенных Наций» (на шести официальных языках)
Editing and preparation for reproduction of official records of meetings; editing and processing of drafts not subject to editing by other units in the Secretariat; establishment of editorial standards; and issuance of drafting and editing instructions; Редактирование и подготовка к размножению официальных отчетов о заседаниях; редактирование и обработка предварительных вариантов документов, не редактируемых другими подразделениями Секретариата; установление стандартов редакционного контроля; и издание инструкций по вопросам составления и редактирования отчетов.
Preparation and issuance of a single new set of staff rules applicable to the global workforce of the United Nations Secretariat, including civilian staff in the field operations, which will replace the existing 3 sets of staff rules (for 100,200 and 300 series contracts) Подготовка и публикация единого нового свода Правил о персонале, применимых ко всем кадровым ресурсам Секретариата Организации Объединенных Наций во всем мире, включая гражданский персонал полевых операций, взамен существующих трех сводов правил о персонале (серии 100,200 и 300)
a. Initial offers of appointment (approximately 2,500 per year) and issuance of approximately 9,000 extensions of appointment per year of staff at Headquarters and United Nations information centres; а. подготовка первоначальных предложений о назначении (примерно 2500 в год) и продление ежегодно примерно 9000 контрактов в Центральных учреждениях и информационных центрах Организации Объединенных Наций;
(a) Parliamentary documentation: preparation and assistance in the preparation, drafting and issuance of draft provisional agendas and annotations thereto; assisting in the formulation of, and annotations to, the provisional agenda of the General Assembly in respect of economic and social matters; а) Документация для заседающих органов: подготовка и оказание помощи в подготовке, редактировании и издании проектов предварительных повесток дня и аннотаций к ним; оказание помощи в разработке предварительной повестки дня Генеральной Ассамблеи и аннотаций к ней в том, что касается экономических и социальных вопросов;
a. Development, issuance and maintenance of logistical policy and procedural documents and manuals, including the operational support manual, field administration manual, survey mission handbook, liquidation guidelines and medical support manual; а. подготовка, издание и ведение директивных и процедурных документов и пособий по вопросам материально-технического обеспечения, включая Руководство по оперативному обеспечению, Руководство по управлению полевыми операциями, Справочник по проведению миссий по обследованию, Руководящие принципы ликвидации миссий и Руководство по медицинскому обеспечению;
Issuance of allotments and other financial instruments for extrabudgetary funds within five days of the receipt of working budgets. Подготовка документов о распределении ассигнований и других финансовых документов в отношении внебюджетных средств в течение пяти дней после получения рабочих бюджетов.
Issuance of circulars on the implementation of legislation and extensive training for law enforcement agencies and members of the judiciary demonstrate the will of the Government to fully implement the legislation. Издание циркуляров по выполнению законодательства и широкая подготовка сотрудников правоохранительных и судебных органов демонстрируют стремление правительства к полному соблюдению законодательства.