Английский - русский
Перевод слова Issuance
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Issuance - Подготовка"

Примеры: Issuance - Подготовка
Issuance of 12 reports by the civilian observers upon their regular field assessments relating to information on any human rights violation and possible confidence-building programmes across the border to address the well-being of the affected populations Подготовка 12 отчетов гражданских наблюдателей по завершении регулярных оценок на местах в связи с информацией о любых нарушениях прав человека и возможных программах укрепления доверия в приграничных районах для оценки благосостояния затрагиваемого населения
Issuance of revised salary scales for the General Service category (20 duty stations) and for the National Officer category (20 duty stations), as applicable Подготовка пересмотренных шкал окладов для персонала категории общего обслуживания (20 мест службы) и национальных сотрудников (20 мест службы), в тех случаях, когда это применимо
Issuance of 2,000 purchase orders, 182 system contracts including amendments, and 500 regular contracts including amendments in support of field operations Подготовка 2000 заявок для заключения контрактов на поставки продовольствия, подписание 182 системных контрактов и поправок к ним и 500 обычных контрактов и поправок к ним для полевых операций
Timely review of NGO/NIM audit reports and issuance of review letters Своевременный анализ подготовленных неправительственными организациями/на уровне национального исполнения докладов о результатах ревизии и подготовка аналитических писем
Since the issuance of the previous report, the "restacking" plan for the location of occupants of the Secretariat Building was finalized. С момента публикации предыдущего доклада была завершена подготовка плана перераспределения помещений для размещения работающих в Секретариате сотрудников.
Preparation and issuance of 2 end-of-mission reports Подготовка и выпуск 2 заключительных докладов о работе миссий
The preparation and issuance of ISA contracts has been well integrated in the PPM and MSS. Подготовка и ввод в действие соответствующих МСР контрактов были хорошо интегрированы в УПП и ССУ.
Production and issuance of the final revised guidelines will be completed by January 1997. Подготовка и выпуск окончательных пересмотренных руководящих принципов будут осуществлены к январю 1997 года.
The terms of reference are being finalized for the issuance of requests for proposal to firms of consulting claims auditors. Завершается подготовка круга ведения для выпуска заявок на предложения фирмам ревизоров-консультантов по требованиям.
The issuance of such cards will be subject to the development of comprehensive guidelines and proper training to ensure proper accountability by departments and offices. Для обеспечения должной подотчетности департаментов и управлений выдаче таких карточек будет предшествовать разработка всеобъемлющих руководящих принципов и надлежащая учебная подготовка.
The enhanced partnership revolved around flagship activities such as the joint preparation and issuance of major publications. Партнерство расширялось в рамках основных видов деятельности, таких как совместная подготовка и издание важных публикаций.
Activities included staff training, systems development, data collection and cleansing, the development of asset valuation methodologies and issuance of standard operating procedures. К числу проводимых мероприятий относятся профессиональная подготовка сотрудников, разработка систем, сбор и очистка данных, разработка методологии оценки активов и издание стандартных оперативных процедур.
Their critical activities include receipt of equipment, coding items, preparing documentation for issuance of material, and preparation of release vouchers. К числу их основных обязанностей относятся: получение оборудования, его регистрация, подготовка документации для выдачи материалов и подготовка отпускных документов.
Second issue of the standard cost manual is being finalized for issuance Завершается подготовка к выпуску второго издания Руководства по нормативным издержкам
For Vienna, under its tripartite agreement with IAEA and UNIDO, it charged for services rendered such as security and the preparation and issuance of United Nations travel documents. Что касается ЮНОВ, то в соответствии с трехсторонним соглашением с МАГАТЭ и ЮНИДО оно взимает плату за такие услуги, как обеспечение охраны и безопасности и подготовка и выдача проездных документов Организации Объединенных Наций.
As of the issuance of the previous report, design and construction documents had been completed for approximately 80 per cent of the work of the project. На момент опубликования предыдущего доклада была завершена подготовка проектно-строительной документации для примерно 80 процентов предусмотренных проектом работ.
These included such issues as type approval, security policies, workshop approval, card issuance, training, data protection and risk management at the national level. Речь идет о таких вопросах, как официальное утверждение типа, стратегии безопасности, допущение мастерской, выдача карточек, подготовка кадров, защита данных и управление рисками на национальном уровне.
Preparations are currently under way for the issuance of a law prohibiting biological weapons, as well as a law on nuclear material. В настоящее время в стране ведется подготовка к принятию закона, запрещающего биологическое оружие, а также закона о ядерных материалах.
The first human rights education plan had been finalized and the training of police officers reinforced in 2011, in particular through the issuance of operating instructions prohibiting the excessive use of force and firearms. В 2011 году был доработан первый план по обучению в области прав человека и активизирована подготовка сотрудников полиции, в частности посредством протоколов о принятии мер против необоснованного применения силы и огнестрельного оружия.
The Centre indicated that it had initiated the process for reviewing the level of its operating reserve, but suspended its action in 2006, pending issuance by the United Nations Secretariat of new instructions, still under preparation, on the management of trust funds. Центр указал, что он приступил к пересмотру объема своего оперативного резерва, однако приостановил этот процесс в 2006 году в ожидании издания Секретариатом Организации Объединенных Наций новых инструкций по управлению целевыми фондами, подготовка которых еще продолжается.
Preparations for the commemoration in 1994 of Africa Industrialization Day (20 November) consisted of the preparation of a film, printing of posters and issuance of a joint statement by OAU, ECA and UNIDO. Подготовка к проведению в 1994 году Дня индустриализации Африки (20 ноября) состояла из подготовки фильма, распечатки плакатов и опубликования совместного заявления ОАЕ, ЭКА и ЮНИДО.
Training of inspectors from the regional inspectorates in permit issuance, inspection, enforcement, and modelling of pollution. проведена подготовка инспекторов региональной инспекционной службы по вопросам выдачи разрешений, проведения инспекции, осуществления контроля за соблюдением норм и моделирования загрязнения.
Further discussions with the Swiss authorities were held following issuance of the previous report of the Secretary-General, and an agreement tailored to the specific use of the Palais Wilson by the United Nations has been completed. После опубликования предыдущего доклада Генерального секретаря со швейцарскими властями были проведены дополнительные обсуждения и завершена подготовка соглашения, касающегося конкретных форм использования Вильсоновского дворца Организацией Объединенных Наций.
The late issuance and late introduction of reports impaired the Committee's efficiency, despite the significant efforts made over the years to enhance its work. Поздняя подготовка документов и запоздалое представление докладов снижают эффективность работы Комитета, несмотря на значительные усилия, которые предпринимаются в последние годы в целях повышения результативности его работы.
With regard to the issuance and availability of the JIU annual report, while individual JIU reports were completed on schedule, subsequent delays frequently occurred because the secretariats receiving those reports must then be given the opportunity to express their reactions. Что касается выпуска и представления ежегодного доклада ОИГ, то подготовка отдельных докладов ОИГ завершается в срок, а последующие задержки нередко связаны с тем, что секретариатам, получающим эти доклады, должна быть предоставлена возможность высказать свои соображения.