In 2006, the Tajik Supreme Court added 10 organizations and political groups to the country's official terrorist list, including al-Qaida, Harakati Tablighot, Jamiyati Tablighot, the Islamic Party of Turkestan, Sozmoni Tabligh and Tojikistoni Ozod. |
В 2006 году Верховный суд Таджикистана добавил к официальному списку террористических организаций страны еще десять организаций и политических групп, в том числе "Аль-Кайду", Харакати Таблигхот, Исламскую партию Туркестана, Созмони Таблиг и Тоджикистони Озод. |
Voters were asked whether they supported Zia-ul-Haq's proposals for amending several laws in accordance with the Quran and Sunnah, whether they wanted this process to continue, and whether they supported the Islamic ideology of Pakistan. |
Избирателям было предложено ответить на вопрос, поддерживают ли они предложения Зия-уль-Хака о внесении поправок в ряд законов в соответствии с Кораном и Сунной, и поддерживают ли они исламскую идеологию Пакистана. |
The other main parties have an Islamic orientation such as the United Development Party (PPP), the National Awakening Party (PKB), the National Mandate Party (PAN) and the Prosperous Justice Party (PKS). |
Другие основные партии имеют исламскую направленность, например Партия единства и развития (ПЕР), Партия национального пробуждения (ПНП), Партия национального мандата (ПНМ) и Партия процветания и справедливости (ППС). |
Islamic regional cartography is usually categorized into three groups: that produced by the "Balkhī school", the type devised by Muhammad al-Idrisi, and the type that are uniquely foundin the Book of curiosities. |
Исламскую региональную картографию, как правило, разделяют на три группы: карты созданные «школой Балхи», карты типа карты разработанной Мухаммадом аль-Идриси, и типа карты, единственно встречающейся в «Книге курьезов». |
The mission also met with a group of Afghan organizations, including Afghan Mellat party, the Movement for National Unity, the Afghanistan All Mujahids Great United National Islamic Big Jabhah, the Organization for Peace and Disarmament and the Afghan League of Human Rights. |
Миссия также встретилась с группой афганских организаций, включая Афганскую партию "Меллат", Движение за национальное единство, Афганскую всеобщую моджахедскую великую объединенную национальную исламскую большую джабху, Организацию за мир и разоружение и Афганскую лигу защиты прав человека. |
"The people of Iran," the late Ayatollah Khomeini is reported to have liked to say, "did not make the Islamic Revolution to lower the price of watermelons." |
«Народ Ирана, - как, рассказывают, любил говорить покойный Аятолла Хомейни, - не совершал исламскую революцию для того, чтобы сбросить цены на арбузы». |
Reaffirming the need to strengthen Islamic solidarity with Muslim communities and minorities in non-OIC Member States with a view to safeguarding their political rights, improving their living condition and preserving their religious rights and cultural heritage; |
вновь подтверждая необходимость укреплять исламскую солидарность с мусульманскими общинами и меньшинствами в государствах, не являющихся членами ОИК, с целью защиты их политических прав, улучшения условий их жизни и сохранения их религиозных прав и культурного наследия, |
Two Koranic verses showing the need to abide by Islamic manners in dealing with others by avoiding sarcasm of others, calling others by bad nicknames, avoiding suspicion, abstaining from tracking their weaknesses and from backbiting |
Две суры из Корана, посвященные необходимости соблюдать исламскую этику при общении с другими людьми, избегать саркастического отношения к людям, не давать другим оскорбительных кличек, избегать подозрительного отношения или осуждения других за их слабости и не допускать клеветы |
Article 2, paragraph 2 provides that: "This Constitution guarantees the Islamic identity of the majority of the Iraqi people and guarantees full rights to freedom of religious belief and practice to all individuals such as Christians, Yazidis and Sabian Mandeans." |
В пункте 2 статьи 2 предусмотрено: "Настоящая Конституция гарантирует исламскую идентичность большинства иракского народа, а также гарантирует полноту религиозных прав каждого, свободу вероисповедания и отправление религиозных культов, в частности культа христиан, езидов и сабиан-мандеев". |