our goal is to bring jobs and fill demand, As well as develop hydroelectric power And irrigation techniques inside kashmir. |
Наша цель - предоставить работу и удовлетворить потребность не только в развитии гидроэлектроэнергетики, но и в развитии ирригационных технологий в Кашмире. |
These activities are either major subregional programmes, or wide-ranging bilateral projects, operating with budgets of several million dollars a year, or small projects concerning village water supplies, additional irrigation and water management, run by NGOs. |
Эти проекты представляют собой крупномасштабные субрегиональные программы или значительные по охвату двусторонние проекты, на осуществление которых расходуется несколько миллионов долларов США в год, либо небольшие проекты по созданию сельских гидротехнических объектов, строительству дополнительных ирригационных сооружений и управлению водными ресурсами, которые осуществляются НПО. |
Lining irrigation canals can save water by minimizing seepage, and using drip irrigation instead of gravity flow or pivot sprinkler systems can cut water use drastically; (c) Better maintenance of municipal water distribution systems to prevent leakage. |
Укрепление русл ирригационных каналов может свести к минимуму просачивание воды, а применение метода капельного орошения вместо систем проточного орошения или орошения дождеванием может привести к значительному сокращению потребления воды; с) путем более качественной эксплуатации и обслуживания муниципальных систем водораспределения в целях предотвращения утечки. |
Average losses in irrigation projects suggest that only about 45 per cent of water diverted or extracted for irrigation actually reaches the crop, but losses vary widely between 5 and 50 per cent. |
Средние показатели потерь в рамках ирригационных проектов свидетельствуют о том, что до растений доходит лишь приблизительно 45 процентов воды, предназначающейся или добываемой для ирригации, однако эти показатели варьируют в широком диапазоне: от 5 до 50 процентов. |
The destruction of electric power stations had an impact on crop irrigation because the pumps, or the irrigation stations and substations, were brought to a stop thereby affecting the efficiency of both summer and winter agriculture. |
Разрушение электростанций сказалось на масштабах полива, так как прекратилась работа насосных и ирригационных установок, что сказалось на сельскохозяйственном производстве как в летний, так и зимний сезон. |
In terms of crop management, the options include the development and introduction of tolerant/resistant crops, pest and soil studies, better cropping or farming systems, improved irrigation techniques and crop rotation, as well as changes in the timing of planting of crops. |
Применительно к растениеводству варианты включают выведение и интродукцию устойчивых/выносливых культур, исследования по вредителям и почвам, более эффективные системы возделывания сельскохозяйственных культур и ведения фермерского хозяйства, совершенствование ирригационных технологий и севооборота, а также изменения в посевных сроках. |
The delivered value of spare parts amounts to $1.1 million and includes spares for small-scale farm irrigation pumps, large-scale farm tractors and combine harvesters. |
Стоимость поставленных запасных частей составляет 1,1 млн. долл. США и включает запасные части для сельскохозяйственных ирригационных насосов малой мощности, сельскохозяйственных тракторов большой мощности и комбайнов. |
For the fiscal year 2001-2002, an allocation of 25 million South African rand was set aside for the implementation of LandCare projects; under the WaterCare theme, 11 irrigation schemes were selected in four regions of the northern province of Limpopo. |
В 2001-2002 финансовом году на осуществление проектов «Ленд кэар» было выделено 25 млн. южноафриканских рандов; в рамках темы «Водосбережение» в четырех районах северной провинции Лимпопо было отобрано 11 ирригационных систем. |
The deterioration in irrigation and drainage systems has been attributed to the limited access to research, expertise and improved technology, as well as a lack of resources to invest in the maintenance and development of such systems. |
Ухудшение состояния ирригационных и осушительных систем объясняется ограниченностью возможностей в плане проведения исследований, использования специальных знаний и более эффективных технологий, а также отсутствием ресурсов, необходимых для обслуживания и разработки таких систем. |
Emergency support focused primarily on agriculture, with FAO including an agricultural and food component within its consolidated appeal comprising five project proposals budgeted for a total amount of $4,260,000, including the rehabilitation of destroyed and damaged greenhouses and damaged irrigation infrastructure. |
Чрезвычайная помощь была в первую очередь нацелена на сельское хозяйство, и ФАО включила в сельскохозяйственный и продовольственный компонент своего призыва к совместным действиям пять проектных предложений на общую сумму 4260000 долл. США для, в частности, восстановления разрушенных и поврежденных теплиц и поврежденных ирригационных систем. |
Priorities will include providing an efficient energy sector; rural electrification; repair and maintenance of the national road system; improving water supply and sanitation; improving telecommunication, irrigation and drainage facilities; and improving the transportation system. |
К числу приоритетных направлений относятся создание эффективного сектора энергетики; электрификация сельских районов; ремонт и техническое обслуживание национальной автодорожной сети; улучшение водоснабжения и канализационных сетей; усовершенствование телекоммуникационных сетей, ирригационных и дренажных сооружений; улучшение транспортной системы. |
There are several reasons behind this, i.e., lack of irrigation facilities, droughts, floods and natural calamities, lack of timely supply of quality seeds, fertilizer, tools, low productivity and physical works. |
Это обусловлено несколькими причинами, включая отсутствие ирригационных сооружений, частные засухи, наводнения и стихийные бедствия, несвоевременные поставки качественных семян и удобрений, отсутствие орудий труда, низкую производительность и тяжелый физический труд. |
anti-poppy awareness campaign. In the Lao People's Democratic Republic, UNODC focused on creating rice banks, irrigation schemes and access to roads, introduced improved high-yield crops and trained community leaders in the management of microcredit programmes. |
В Лаосской Народно-Демократической Республике ЮНОДК сосредоточило внимание на вопросах создания рисовых банков, функционирования ирригационных систем и наличия подъездных путей, обеспечило доступ к культурам повышенной урожайности и провело обучение руководителей общин вопросам управления программами микрокредитования. |
In addition, FAO is supporting the Ministry of Agriculture in the rehabilitation of small-scale irrigation schemes, and is promoting nutrition education, vocational training and school gardens (together with WFP), and capacity-building in disease surveillance and control activities in the livestock sector. |
Помимо этого ФАО оказывает министерству сельского хозяйства поддержку в восстановлении небольших ирригационных систем, оказывает содействие просвещению в вопросах питания, профессиональной подготовке и созданию школьных огородов (совместно с ВПП), а также содействие созданию потенциала по наблюдению за заболеваниями домашнего скота и борьбе с этими заболеваниями. |
Such organizations can take many forms - producer cooperatives, consumer cooperatives, savings and credit cooperatives, training organizations and self-help organizations engaged in building small-scale irrigation facilities, health centres, small-scale local water supply facilities, school buildings etc. |
Такие организации могут принимать различные формы, например, производственные кооперативы, потребительские кооперативы, кредитно-сберегательные кооперативы, организации по подготовке кадров и организации самопомощи, занятые в строительстве небольших ирригационных сооружений, медицинских центров, мелкомасштабных установок местного водоснабжения, школьных зданий и т.д. |
Most of these projects aim at increasing agricultural production; improving irrigation, drainage management and water use; improving natural resources management; developing fisheries; developing and transferring improved technologies; and generating employment opportunities. |
Целью большинства из этих проектов является увеличение объема сельскохозяйственного производства; совершенствование ирригационных и дренажных систем и рационализация использования водных ресурсов; рационализация использования природных ресурсов; развитие рыболовецких хозяйств; разработка и передача усовершенствованных технологий; а также создание возможностей для трудоустройства. |
It carried out more than 30 national field projects in six different countries, and benefited more than 85,000 men and women in rural areas through activities of self-management, village grain banks, savings and credit schemes, village irrigation schemes, and natural resource management. |
За это время было реализовано более 30 национальных проектов на местах в шести различных странах в интересах более 85000 мужчин и женщин в сельских районах с помощью деятельности по самоуправлению, сельских зернохранилищ, программ сбережений и кредитования, сельских ирригационных систем и рационального использования природных ресурсов. |
It is estimated that during this decade, less than 5 per cent of increase in food production will emanate from crop area expansion while some 10 per cent will originate from additional irrigation. |
Согласно оценкам, в течение этого десятилетия менее 5 процентов прироста объема производства продовольствия будет получено за счет расширения площади обрабатываемых посевных земель, а около 10 процентов - в результате увеличения масштабов ирригационных работ. |
Concurrent projects include expanding irrigation works, road networks, the rural electricity grid and other basic infrastructure facilities, and developing basic educational and vocational skills training in the rural communities. |
Конкретные проекты в этой области включают расширение ирригационных систем, шоссейных дорог, сельских сетей электропередач и других базовых объектов инфраструктуры, а также развитие системы начального обучения и профессиональной подготовки в сельских общинах. |
The main strategic objective of the projects is to shift major programmes from building irrigation, health and school structures to educating and empowering the rural community with knowledge and skills to successfully pursue individual and community needs. |
Основной стратегической целью таких проектов является перемещение акцента со строительства ирригационных систем, зданий медицинских учреждений и школ в направлении обучения и расширения возможностей сельских общин для передачи им знаний и навыков для успешного удовлетворения личных и общественных потребностей. |
With the growth of the world population, an increase in drinking water consumption is inevitable, and, taken together with increased and inefficient irrigation, corruption and poor resource management, the problems of water shortage will be exacerbated. |
В связи с ростом населения в мире неизбежно увеличивается уровень потребления питьевой воды, а учитывая необходимость увеличения орошаемых площадей и неэффективность ирригационных систем, коррупцию и неудовлетворительное управление ресурсами, проблемы, вызываемые нехваткой воды, будут только усугубляться. |
Post-conflict reconstruction requires extensive investment in essential infrastructure: from primary to tertiary feeder roads; from power plants to irrigation schemes; and from housing to educational and health facilities. |
Для постконфликтного восстановления необходимы масштабные инвестиции в основные объекты инфраструктуры: от основных до вспомогательных транспортных путей; от электростанций до ирригационных сооружений; и от жилья до учебных и медицинских учреждений. |
(e) On 16 October 1996, President Soeharto inaugurated several development projects worth US$ 45 million, covering paved roads, bridges and irrigation to further boost the economy of the province. |
е) 16 октября 1996 года Президент Сухарто торжественно объявил о начале осуществления нескольких проектов развития на общую сумму в 45 млн. долл. США, которые предусматривают строительство асфальтированных дорог, мостов и ирригационных систем в целях поощрения дальнейшего развития экономики провинции. |
Activities involving water resource development (people and livestock), development of irrigation, development of forage and grazing land development. |
расширение водных ресурсов (в интересах людей и домашних животных), развитие ирригационных систем, выращивание кормов и освоение пастбищных угодий. |
(c) An integrated approach to agricultural development, involving land reform and technological support, as well as investment support in rural infrastructure - such as feeder roads, energy, storage systems and small-scale irrigation. |
с) комплексный подход к развитию сельского хозяйства, включающий в себя земельную реформу и техническую помощь, а также инвестиционную поддержку сельской инфраструктуры - подъездных дорог, энергоснабжения, складских объектов и малых ирригационных систем. |