Английский - русский
Перевод слова Irrigation
Вариант перевода Ирригационных

Примеры в контексте "Irrigation - Ирригационных"

Примеры: Irrigation - Ирригационных
In addition to these structural changes, the Chinese government also engages in irrigation projects (such as the Three Gorges Dam), runs large state farms, and encourages mechanization and fertilizer use. Помимо этих структурных изменений, китайское правительство также участвует в ирригационных проектах (таких как «три ущелья»), управляет крупными государственными хозяйствами и поощряет механизацию и использование удобрений.
The objective, no doubt, is a commendable one, namely to raise agricultural output, but haphazard construction of irrigation schemes without adequate drainage results in waterlogging and salination, and excessive use of chemicals results in pollution of inland water bodies and groundwater supplies. Цель этой деятельности, несомненно, похвальна - увеличить объем сельскохозяйственного производства, однако хаотичное строительство ирригационных систем без адекватных дренажных сооружений приводит к заболачиванию и засолению земель, а чрезмерное применение химических удобрений ведет к загрязнению внутренних водных источников и подземных вод.
These projects are in flour milling, irrigation pumps production, production of agricultural tractors, hides and skins, medicinal plants, and so forth. В число этих проектов входит проект по производству муки, ирригационных насосов, тракторов для сельского хозяйства, кож, медицинских растений и т.д.
The Government endeavoured to put into action a plan to reconstruct roads, irrigation canals, hospitals, schools and a variety of amenities which the people had been deprived of throughout the duration of the conflict. Правительство прилагает усилия для введения в действие плана реконструкции дорог, ирригационных каналов, больниц, школ и обеспечения разнообразных бытовых услуг, которых население было лишено в период конфликта.
In order to achieve these objectives, FAO suggests that the scale of a new irrigation development should be appropriate to its being sustainable, with focus on medium-scale and small-scale developments, while large-scale developments must be considered as components of multiple-purpose projects. ЗЗ. Для того чтобы обеспечить выполнение указанных задач, ФАО предлагает добиться соответствия масштабов новых ирригационных проектов необходимости обеспечивать их устойчивость; внимание следует сосредоточить на средних и малых проектах, а крупномасштабные проекты рассматривать в качестве компонентов многоцелевых проектов.
During the past year, almost 2,000 trained Afghan mine clearers were employed in the mine-clearance programme, clearing unexploded ordnance from access roads, villages, irrigation canals and agricultural land. В течение прошедшего года в рамках программы разминирования было задействовано почти 2000 прошедших подготовку афганских специалистов по разминированию, которые занимались обезвреживанием неразорвавшихся боеприпасов на проселочных дорогах, в деревнях, ирригационных каналах и полях.
Tajikistan has reportedly a wealth of untapped natural resources and has inherited assets from the Soviet era, including roads and railways, a network of irrigation channels and a high degree of electrification. По имеющимся данным, Таджикистан располагает богатыми запасами неосвоенных природных ресурсов и унаследованными от советской эры фондами, включая шоссейные и железные дороги, и сетью ирригационных каналов, а его экономика в значительной степени электрифицирована.
The utilized supplies covered approximately 26 per cent of the requirements for the replacement of old components of irrigation pumping units and 21.5 per cent of electrical motors. Использованными запасами было покрыто почти 26 процентов потребностей хозяйств в замене изношенных деталей ирригационных насосных установок и 21,5 процента потребностей в электродвигателях.
New initiatives such as the planned establishment of a safety net to support the chronically hungry, and increasing small-scale irrigation, provide important learning experiences that should be shared around the world. Новые инициативы, такие, как планируемое создание сети безопасности для поддержки населения, испытывающего хронический голод, и увеличение числа небольших ирригационных систем, позволили накопить важный опыт, который следует изучать во всех странах мира.
In eastern Afghanistan, particular attention has been given to mine clearance and irrigation repair in areas to which refugees from Pakistan are preparing to return, notably in Khost, Logar, Nangarhar and Paktia provinces. В Восточном Афганистане особое внимание уделялось разминированию и восстановлению ирригационных сооружений в районах предполагаемого возвращения беженцев из Пакистана, а именно в провинциях Хост, Логар, Нангархар и Пактия.
Efficiency of water use in irrigation can be enhanced in several ways, namely, (a) Education of farmers on the optimal water needs for crops in various places. Эффективность водопользования в рамках ирригационных систем может быть повышена несколькими путями, в частности путем а) обучения фермеров методам оптимального использования водных ресурсов для возделывания конкретных сельскохозяйственных культур в различных районах.
The project provides irrigation facilities to more than 2.5 million hectares of the Indian desert, of which 1.2 million hectares are irrigable. В рамках этого проекта предусмотрено создание ирригационных сооружений для 2,5 млн. га пустынных земель, из которых 1,2 млн. га являются орошаемыми.
Under the Aghlabids, attention focused on building towns where they erected religious and military edifices (mosques and ribats), creating a merchant fleet and navy, and developing crafts, agriculture and irrigation. При Аглабидах основное внимание уделялось строительству городов, где воздвигались религиозные и военные памятники (мечети и рибаты), созданию торгового и военного флота и развитию ремесленничества, сельского хозяйства и ирригационных сооружений.
With irrigated agriculture claiming two thirds of all the water removed from rivers, lakes and aquifers, making irrigation more efficient is a top priority in moving towards more sustainable water use. Поскольку на долю орошаемого земледелия приходится две трети всего объема воды, поступающей из рек, озер и подземных водоносных горизонтов, одним из приоритетов в контексте достижения более устойчивого водопользования является создание более эффективных ирригационных систем.
The decisions also set out specific actions for better water management, including more efficient irrigation, and for training farmers and water users associations in efficient water use. В решениях сформулированы также конкретные действия по улучшению водопользования, в том числе по повышению эффективности ирригационных систем, и обучению фермеров и организаций водопользователей эффективному использованию воды.
Under Security Council resolution 986 (1995), loans have only been requested by relatively new farmers, operating on reclaimed land, in order to purchase irrigation pumps. В соответствии с положениями резолюции 986 (1995) Совета Безопасности с просьбами о предоставлении ссуды обращались лишь относительно молодые фермеры, работающие на мелиорированных землях, в целях закупки ирригационных насосов.
A range of projects is being implemented by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) covering family shelters, water and sanitation systems, health centres, primary schools, village access roads, and bridges and irrigation channels. Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) осуществляет ряд проектов, касающихся строительства жилья для семей, систем водоснабжения и санитарии, медицинских центров, начальных школ, подъездных дорог к деревням, а также мостов и ирригационных каналов.
Attention should be given to ensuring that disadvantaged and marginalized farmers, including women farmers, have equitable access to water and water management systems, including sustainable rain harvesting and irrigation technology. Следует уделять внимание обеспечению того, чтобы находящиеся в неблагоприятном положении и обездоленные сельские жители, включая сельских жителей из числа женщин, имели равноправный доступ к воде и водным ресурсам, включая устойчивые поливочные технологии при помощи дождевальных и ирригационных методов.
The imbalance between the interests of the electricity generating industry and irrigation and the uneven pattern of seasonal water consumption are aggravating the tensions between economic sectors and countries. Несбалансированность энергетических и ирригационных интересов, неравномерность сезонного водопотребления приводят к нарастанию противоречий между секторами и странами.
This project provides extensive training to the rural communities, especially rural women, on modern irrigation techniques that use the water in an efficient manner. В рамках этого проекта проводится обширная подготовка населения сельских общин, особенно сельских женщин, в области современных ирригационных методов, предназначенных для эффективного использования водных ресурсов.
This focus on agriculture stresses the rehabilitation of strategic productive infrastructure, especially of irrigation and drainage systems that can be shown to benefit the largest number of people per unit cost. Этот упор на развитие сельского хозяйства подчеркивает необходимость восстановления стратегической производственной инфраструктуры, в особенности в отношении ирригационных и дренажных систем, которые могут принести выгоду наибольшему числу людей в расчете на единицу оборудования.
Most of the irrigation infrastructure built during the Soviet period, however, is now in poor condition as result, among others, of inadequate public investment and maintenance over the last 15 years. Однако большинство ирригационных сооружений, построенных в советский период, в настоящее время пришли в упадок, в том числе в силу неадекватного характера государственной инвестиционной деятельности и ремонтно-эксплуатационных работ в течение последних 15 лет.
A FAO end-user survey in March 1999 showed that 4,000 small diesel and petrol irrigation pumps had been distributed to the 15 central and southern governorates, helping to maintain the cultivation of 60,000 ha and contributing to a 8 to 10 per cent increase in production. Обследование конечных пользователей, проведенное ФАО в марте 1999 года, показало, что в 15 мухафазах центрального и южного районов было распределено 4000 мелких дизельных и бензиновых ирригационных насосов, что позволяет осуществлять обработку 60000 га земель и содействует повышению урожайности на 8-10 процентов.
It was once assumed that the transfer of technology, such as large-scale irrigation schemes, and the implementation of rigorous national or regional policies, such as settlement of pastoralists, might offer an ideal solution. На каком-то этапе казалось, что идеальным решением, возможно, является передача технологий, в том числе через осуществление крупномасштабных ирригационных программ, и проведение в жизнь жестких национальных или региональных стратегий, включая организацию стационарных скотоводческих хозяйств.
(c) Completion of ongoing irrigation projects of river basin development authorities and maintenance of existing dams. с) завершение осуществляемых в настоящее время по линии Управления водохозяйственного освоения бассейна рек ирригационных проектов и ремонтно-эксплуатационное обслуживание существующих плотин.