| These include providing environmentally friendly fertilizers, efficient irrigation and installing livestock traceability systems. | К числу таких мер относятся предоставление экологически безопасных удобрений, эффективная ирригация и монтаж систем отслеживания скота. |
| Agriculture, forestry and irrigation (%) | Сельское и лесное хозяйство и ирригация (в %) |
| This covers areas such as infrastructure development, irrigation, crop protection, trading and financing. | Это охватывает такие области, как развитие инфраструктуры, ирригация, средства защиты растений, торговля и финансирование. |
| Poor irrigation impedes the development of the country's agricultural export potential. | Недостаточная ирригация препятствует расширению возможностей для экспорта национальной сельскохозяйственной продукции. |
| Plow and irrigation methods are very rarely used. | Плуг и ирригация применяются очень редко. |
| Due to the low annual rainfall, irrigation is used extensively. | Из-за малого количества осадков широко распространена ирригация. |
| In this region irrigation is widely used. | В этом регионе широко применяется ирригация. |
| For those countries, irrigation is likely to be an indispensable part of the overall strategy for increasing food production. | По всей видимости, ирригация в этих странах явится неотъемлемой частью общей стратегии по увеличению объема производства продовольствия. |
| A number of large-scale hydro developments in developing countries are multi-purpose: for electricity generation, irrigation, flood control and fishing. | Ряд крупных ГЭС в развивающихся странах имеют многоцелевое назначение: производство электроэнергии, ирригация, регулирование паводкового стока и рыболовство. |
| Implementation activities have covered the areas of crop and vegetable production, plant protection, animal health, irrigation and agricultural mechanization. | Практическая деятельность охватывает такие области, как производство растительных и овощных культур, защита растений, ветеринария, ирригация и механизация сельского хозяйства. |
| Roads, transport, water and irrigation, power and telecommunications are important elements of rural infrastructure, and essential for rural transformation. | Дороги, транспорт, водоснабжение и ирригация, электроснабжение и телекоммуникации являются важными элементами сельской инфраструктуры, которые необходимы для перестройки сельских районов. |
| Moreover, irrigation is still not part of most water infrastructure development initiatives in Africa. | Кроме того, ирригация все еще не является компонентом большинства осуществляемых в Африке инициатив по развитию водохозяйственной инфраструктуры. |
| Four infrastructural elements are identified as critical to smallholder production and integration into supply chains: transportation, storage, communication and irrigation. | С точки зрения производства и интеграции мелких производителей в производственно-сбытовые цепочки решающее значение имеют четыре инфраструктурных элемента: транспорт, складские возможности, связь и ирригация. |
| Agriculture, and particularly irrigation, will become more vulnerable to these changes. | Сельское хозяйство, и особенно ирригация, станут более уязвимыми к этим изменениям. |
| During 2006, the FAO Statistics Division revised its major annual questionnaires on agricultural production, prices and land use - irrigation and fertilizers. | В 2006 году Статистический отдел ФАО провел пересмотр своих основных ежегодных вопросников: «Сельскохозяйственное производство», «Цены» и «Землепользование - ирригация и удобрения». |
| For example, improper cropping and irrigation practices have led to desertification in areas of Uzbekistan, where cotton is a major export. | Например, непродуманное культивирование и ирригация привели к опустыниванию больших площадей в Узбекистане, для которого хлопок является главным экспортным товаром. |
| After World War II, irrigation of farmland near Lethbridge led to growth in the city's population and economy. | После Второй мировой войны ирригация сельскохозяйственных земель вокруг Летбриджа снова привела к экономическому подъёму и росту населения города. |
| The rich (either nationals or multinational companies), engage in large-scale intensive agriculture using modern inputs such as irrigation, chemical fertilizers, pesticides and herbicides. | Богатые (либо национальные, либо многонациональные компании) заняты крупномасштабным сельскохозяйственным производством, которое ведется на интенсивной основе с использованием современных технологий и средств, таких, как ирригация, химические удобрения, пестициды и гербициды. |
| Waterways are multifunctional and cover public and private needs such as water supply, flood management, irrigation, energy supply, tourism etc. | Водные пути выполняют целый ряд функций и обеспечивают удовлетворение общественных и частных потребностей в таких аспектах, как водоснабжение, предотвращение наводнений, ирригация, производство электроэнергии, туризм и т.д. |
| The labour-intensive projects will focus on health, education, irrigation, roads, community development, and returns of internally displaced persons. | Проекты, связанные с трудоемкой деятельностью, будут осуществляться в таких областях, как здравоохранение, образование, ирригация, автомобильные дороги, развитие общин и возвращение перемещенных внутри страны лиц. |
| Agriculture and irrigation (53): 3.8 | Сельское хозяйство и ирригация (53): 3,8 |
| Rural electrification programme involving production oriented activities like mines, irrigation, rural industries etc. and electrification of villages are being implemented. | В настоящее время осуществляется программа электрификации сельских районов, которая распространяется на такие производительные виды деятельности, как работа шахт, ирригация, сельскохозяйственное производство и т. д., а также электрификация деревень. |
| soil fertility, irrigation and crop production | плодородие почвы, ирригация и растениеводство; |
| Several technical guidelines have been produced covering subjects such as soil conservation, irrigation, pasture and livestock management and forest conservation. | Было подготовлено несколько технических руководящих принципов по таким темам, как сохранение почв, ирригация, управление пастбищными угодьями, регулирование поголовья скота и сохранение лесов. |
| The priority areas for consideration in developing trade and economic relations between Afghanistan and Central Asia are agriculture (production and processing), trade, construction of roads, irrigation, pharmacy, horticulture and education. | Приоритетными областями для рассмотрения в контексте развития торговых и экономических связей между Афганистаном и Центральной Азией являются сельское хозяйство (производство и переработка сельскохозяйственной продукции), торговля, дорожное строительство, ирригация, фармакология, садоводство и образование. |