The Claimant additionally seeks SYP 80,000,000 as compensation for losses sustained at certain unidentified irrigation and land reclamation projects in the Euphrates basin. |
Заявитель также испрашивает 80000000 сирийских фунтов в качестве компенсации потерь, понесенных в связи с рядом не указанных им проектов производства ирригационных и мелиорационных работ в бассейне реки Евфрат. |
Based on the growing legal foundation for Uzbek-Afghan cooperation, our country is providing assistance to the Afghan people in reconstructing and building its infrastructure, including road and transportation lines, water management and energy facilities, and irrigation structures. |
На основе расширяющейся правовой базы узбекско-афганского сотрудничества наша страна оказывает афганскому народу содействие в восстановлении и строительстве коммуникаций, включая дорожно-транспортные линии, объектов водохозяйственного и энергетического комплекса и ирригационных сооружений. |
Among the middle-ranking, agricultural castes, some had high economic status due to improved agriculture, brought about by canal irrigation and commercialization. |
Среди сельскохозяйственных каст среднего ранга некоторые имели более высокий экономический статус благодаря совершенствованию сельского хозяйства, вызванному внедрением ирригационных систем и коммерциализацией. |
"after the annexation of Korea, Japan conducted such development projects as setting in place railways and irrigation facilities in colonized Korea". |
«после аннексии Кореи Япония проводила в жизнь такие проекты, как прокладка в колонизованной Корее железных дорог и строительство ирригационных систем». |
Draglines are used for opencast mining of mineral resources with no handling facilities during construction of the canals, irrigation and various water-development projects. |
Применяется для открытых разработок полезных ископаемых по бестранспортной системе, при строительстве каналов, ирригационных систем и различных гидросооружений. |
In many developing countries, national Governments have allocated a relatively high proportion of their development budget to irrigation expansion and the modernization of existing projects. |
Во многих развивающихся странах национальные правительства выделяют относительно высокую долю своих бюджетных средств, предназначенных на цели развития, на расширение масштабов ирригационных работ и модернизацию существующих проектов. |
In the first half of 1998, rehabilitation was carried out on small-scale traditional irrigation, bringing 6,600 hectares of land under cultivation. |
В первой половине 1998 года проводилась работа по восстановлению малых традиционных ирригационных систем, что позволило ввести в оборот 6,6 тыс. га земли. |
The project has contributed to the rehabilitation of road infrastructure and of 58 local irrigation schemes, known as karezes, which have provided employment and alternative income to affected communities. |
В рамках этого проекта была оказана помощь в восстановлении сети автомобильных дорог и 58 систем ирригационных каналов местного значения (так называемых "карезов"), что обеспечило занятость и альтернативные источники доходов для соответствующих общин. |
Future improvements to the peripheral irrigation channels could be considered using this approach, which actively involves the beneficiaries at all stages of the rehabilitation while providing them with income. |
Таким образом, можно будет использовать этот метод для реализации будущих ирригационных проектов, задействуя при этом тех, в интересах кого они осуществляются, на всех этапах восстановительных работ и обеспечивая им источник доходов. |
Furthermore, as much of the suitable land for irrigation development and available water-supplies are already developed, progressively less favourable and therefore more expensive areas are left for further expansion. |
Кроме того, поскольку большинство пригодных для орошения площадей и имеющихся водных ресурсов уже задействовано, условия в новых районах, где ведется орошение, становятся все менее благоприятными, вследствие чего возрастает стоимость ирригационных работ. |
It appears that, to meet small-scale irrigation needs, certain countries have chosen to import pumping systems while others have constructed hillside dams. |
Отмечалось, что для эксплуатации мелкомасштабных ирригационных систем некоторые страны импортируют насосные системы, в то время как другие страны разработали технологии создания водохранилищ в горных районах. |
UNHCR has also continued its support to 250,000 returnees from the Sudan to Eritrea in the livelihood sector, particularly in the area of strengthening self-sufficiency through the construction of several micro-dams for increased irrigation. |
УВКБ также продолжает оказывать поддержку 250000 лиц, возвращающимся из Судана в Эритрею, с целью улучшить обеспечение их средствами к существованию, особенно путем создания условий для того, чтобы они могли самостоятельно обеспечивать себя продовольствием, за счет строительства нескольких микроплотин в целях улучшения ирригационных систем. |
Low soil fertility, scarce irrigation, poor rural infrastructure, insufficient rural finance and recurrent droughts are among the major challenges facing sub-Saharan African agriculture. |
Сельскохозяйственному производству в регионе к югу от Африканской Сахары приходится преодолевать такие серьезные трудности, как низкая продуктивность почв, нехватка ирригационных сооружений, неразвитость сельской инфраструктуры, недостаток финансирования сельских районов и регулярно повторяющиеся засухи. |
A European firm was contracted to supply electronic irrigation equipment worth 5,830,000 euros under an OPEC loan. |
С одной европейской фирмой был заключен контракт на закупку оборудования электрических ирригационных систем на сумму 5083000 евро в рамках кредита ОПЕК. |
The cleaning of irrigation canals, the construction of new canals and dams and the lining of earth irrigation and drainage canals have resulted in significant land reclamation and the provision of more water for irrigation and livestock, and has also increased agricultural production. |
Благодаря очистке ирригационных каналов, строительству новых каналов, новых дамб и обработке стен земляных ирригационных и сточных каналов удалось обеспечить рекламацию существенных участков земли и добиться увеличения объема ирригационных вод и воды для скота, а также позволило повысить производительность в сельском хозяйстве. |
To facilitate this project, as well as the construction of irrigation works on the Khabur River, the national railway system (Chemins de Fer Syriens) was extended from Aleppo to the dam, Raqqa, Deir ez-Zor, and eventually Qamishli. |
Для осуществления этого проекта, а также строительства ирригационных работ на реке Хабур, сирийскую национальную железную дорогу (Chemins de Fer Syriens) продлили из Алеппо до плотины через Ар-Ракку, Дайр-эз-Заур и Эль-Камышлы. |
Lieutenant (later General Sir) Arthur Thomas Cotton (1803-99), Madras Engineers, was responsible for the design and construction of the great irrigation works on the river Cauvery, which watered the rice crops of Tanjore and Trichinopoly districts in the late 1820s. |
Лейтенант (позже генерал и сэр) Артур Томас Коттон проектировал и руководил большей частью ирригационных работ на реке Кавери, обеспечив в конце 1820-х годов водой рисовые посевы в районах Танджор и Тричинополи. |
The project seeks to improve the efficiency, reliability and equity of irrigation water distribution in the three Area Water Boards, Ghotki, Nara and Left Bank. |
Цель этого проекта состоит в повышении эффективности и надежности и обеспечении справедливого распределения воды в ирригационных системах в трех территориальных администрациях водоснабжения. |
It further takes into consideration the dependency of Omani agriculture on groundwater, extracted through the aflaj system of irrigation channels and the zajira type of well which relies on human ability to harness animal power. |
Также учитывается зависимость сельского хозяйства в Омане от наличия подземных вод, поступающих из системы ирригационных каналов "афладж" и из колодцев типа "захира", работающих на животной тяге. |
The international community should support developing countries' efforts to mitigate climate change by contributing to the Green Climate Fund, and helping to develop drought-resistant and short-term seasonal crops, irrigation infrastructure and water-conserving techniques. |
Международному сообществу следует, в целях поддержки усилий развивающихся стран по смягчению последствий изменения климата, вносить взносы в Зеленый климатический фонд и оказывать содействие в выведении засухоустойчивых сортов и краткосрочных сезонных культур, строительстве ирригационных систем и разработке водосберегающих методов ведения хозяйства. |
Farmers were also subject to a labor tax and were required to work on irrigation or construction projects in a corvée system. |
Крестьяне также облагались трудовым налогом и должны были работать на ирригационных и строительных проектах Также они были вынуждены служить на транспорте, а иногда и в армии. |
Moreover, aside from rainfall patterns, climate change is upsetting the flow of rivers, as glaciers, which provide a huge amount of water for irrigation and household use, are rapidly receding due to global warming. |
Более того, если даже не принимать в расчет изменившийся режим осадков, перемена климата приводит к нарушению питания рек, так как ледники, поставляющие огромное количество для ирригационных и бытовых нужд, быстро тают вследствие глобального потепления. |
The Government was taking several measures to increase agricultural production, investing in projects for greening arid districts and extending irrigation networks including those storing rainwater and pumped water for use when needed. |
Правительство осуществляет ряд мер по увеличению объема сельскохозяйственного производства путем финансирования проектов, предусматривающих облесение засушливых районов, и расширения ирригационных сетей, включая сети, использующие накопленную дождевую воду и воду, подаваемую с помощью труб. |
The case of China includes similar responses, for example, adjusting the cropping calendar and rotation, improving irrigation and water saving technologies, selecting planted crops based on changed climate and prices, and adopting heat resistant crops and water efficient cultivars. |
Случай Китая включает аналогичные решения, к примеру корректировку сроков сельскохозяйственных работ и севооборота, совершенствование ирригационных и водосберегающих технологий, отбор посевных культур, исходя из соображений изменения климата и цен, а также расширение использования термоустойчивых видов растений и водоэффективных сортов. |
The results are clearly visible in the shape of roads, electricity, irrigation channels, soil conservation works and afforestation, coupled with a diversified cropping pattern replacing opium poppy, the primary cash crop of the area. |
О результатах проекта наглядно свидетельствуют состояние дорог, энергоснабжения, ирригационных каналов, мелио-рации почв и облесения, а также диверсификация системы земледелия в районе, основной товарной культурой которого ранее был опийный мак. |