Water abstracted to supply agriculture uses, including irrigation. | Вода, отведенная для удовлетворения сельскохозяйственных потребностей, включая орошение. |
Generating an output of 1,250 MW, the dam plays a part in the irrigation of some 300,000 hectares of agricultural projects in the Northern state and protects them from the risk of Nile flooding. | Плотина, на которой возведена электростанция мощностью 1250 мегаватт, дала возможность обеспечить орошение примерно 300000 га сельскохозяйственных земель в штате Северный и защитить их от наводнения, когда Нил выходит из берегов. |
Fertilizers are expensive and agriculture is mainly rain-fed in Africa, however, where only 4 per cent of all agricultural land is under irrigation. | Однако удобрения являются дорогостоящими, и сельское хозяйство в странах Африки, где орошение ведется лишь на 4 процентах всех площадей, сильно зависит от атмосферных осадков20. |
We need to invest in real solutions: incentives for farmers, precision agriculture, new crop varieties, drip irrigation, gray water recycling, better tillage practices, smarter diets. | Мы должны вкладывать средства в реальные решения: поощрение фермеров, точное земледелие, новые сорта сельскохозяйственных культур, капельное орошение, рециркуляция сточных вод, улучшенные методы обработки почв, улучшенный рацион. |
Irrigation is a land-augmenting activity. | Орошение представляет собой вид мелиоративной деятельности, повышающей производительность сельского хозяйства. |
For those countries, irrigation is likely to be an indispensable part of the overall strategy for increasing food production. | По всей видимости, ирригация в этих странах явится неотъемлемой частью общей стратегии по увеличению объема производства продовольствия. |
Introducing new efficient technologies (desalination, biotechnology, drip irrigation, wastewater reuse, recycling, solar panels). | внедрение новых эффективных технологий (обессоливание, биотехнологии, точечная ирригация, повторное использование сточных вод, рециклирование, солнечные панели). |
What kind of irrigation...? | А как ирригация устроена...? |
On the contrary, a number of relatively modern technologies, such as drip irrigation and soil conditioning with water and fertilizer stocking materials, or biodegradable mulching sprays, are more and more considered as successful water saving methods. | С другой стороны, все чаще эффективными средствами экономии воды признаются такие относительно современные технологии, как капельная ирригация и кондиционирование почвы удерживающими воду и удобрения материалами, или биоразрушаемые мульчирующие спреи. |
Different interests (water supply, sanitation, agriculture, irrigation, hydropower, navigation/transportation and environment) fashion their own set of management principles, rules and incentives that are often in conflict with one another. | Коллизия интересов (водоснабжение, санитария, сельское хозяйство, ирригация, гидроэлектроэнергия, судоходство/транспорт и окружающая среда) ведет к формированию индивидуальных принципов управления, норм и стимулов, которые зачастую находятся в коллизии друг с другом. |
They also occupy the technical institute of veterinary medicine, the agricultural technologies institute and the institute of modern irrigation technologies. | Они также занимают технический институт ветеринарии, институт сельскохозяйственных технологий и институт современных ирригационных технологий. |
Projects centred on increasing the rural drinking-water supply in the eastern provinces and improving the irrigation supply in the south-east. | При осуществлении проектов акцент делался на улучшении водоснабжения в сельских районах восточных провинций и модернизации ирригационных систем на юго-востоке. |
This project provides extensive training to the rural communities, especially rural women, on modern irrigation techniques that use the water in an efficient manner. | В рамках этого проекта проводится обширная подготовка населения сельских общин, особенно сельских женщин, в области современных ирригационных методов, предназначенных для эффективного использования водных ресурсов. |
Within the restrictions of land quality and water supply, emphasis is being placed on innovative technology, including the use of hydroponics and irrigation schemes, to increase production. | В связи с действующими ограничениями на качество воды и водоснабжение для наращивания производства упор делается на применение новых технологий, включая использование методов гидропоники и проведение ирригационных работ. |
The Government was taking several measures to increase agricultural production, investing in projects for greening arid districts and extending irrigation networks including those storing rainwater and pumped water for use when needed. | Правительство осуществляет ряд мер по увеличению объема сельскохозяйственного производства путем финансирования проектов, предусматривающих облесение засушливых районов, и расширения ирригационных сетей, включая сети, использующие накопленную дождевую воду и воду, подаваемую с помощью труб. |
To increase food security, irrigation canals were built. | С целью повышения продовольственной безопасности были построены ирригационные каналы. |
(m) The Government of Lebanon, in cooperation with donors, should also prioritize reconstruction of agricultural infrastructure, including irrigation networks; | м) правительство Ливана в сотрудничестве с донорами должно также уделить приоритетное внимание восстановлению сельскохозяйственной инфраструктуры, включая ирригационные сети; |
Water treatment plants, hospitals, veterinary clinics, irrigation pumps and a host of other social and economic institutions and activities depend on a continuous and reliable supply of electricity. | Водоочистные объекты, больницы, ветеринарные клиники, ирригационные насосы и целый ряд других социальных и экономических институтов и мероприятий зависят от непрерывного и надежного снабжения электроэнергией. |
It is prohibited to attack with cluster munitions objects indispensable to the survival of the civilian population, such as food-stuffs, agricultural areas for the production of food-stuffs, crops, livestock, drinking water installations and supplies and irrigation works, or pharmaceutical installations. | З. Запрещается подвергать нападению с применением кассетных боеприпасов объекты, необходимые для выживания гражданского населения, такие как продовольственные арсеналы, сельскохозяйственные угодья для производства продовольствия, посевы, скот, установки для снабжения питьевой водой и припасы, а также ирригационные сооружения или фармацевтические заведения. |
Irrigation projects, particularly on a small scale, fall under both the NAP and development projects which form part of other institutional initiatives. | Ирригационные проекты, особенно малого масштаба, осуществляются в рамках как НПД, так и проектов развития в контексте других институциональных инициатив. |
It is the largest irrigation project in Kerala. | Самый крупный в Киргизии ирригационный канал. |
The Kibwezi irrigation project of 1991 was a joint effort between the two countries. | Ирригационный проект «Kibwezi» в 1991 году стал одной из совместных программ, осуществленных двумя странами. |
A large irrigation project will facilitate its development. | Значительный ирригационный проект облегчит его развитие. |
Providing water to the site is an Inca built irrigation channel, lined with stones for about 800m. | Для подачи воды к городу инки сооружили ирригационный канал, обрамлённый камнями по длине около 800 метров. |
(b) Abu Ghraib Irrigation Project | Ь) Ирригационный проект в Абу-Граибе |
With a restoration and expansion of the irrigation network and increased provision of improved seeds, food yields in Afghanistan could rise by a third to 3.5 tons per hectare quite rapidly, and eventually to as much as 8 tons. | Благодаря восстановлению и расширению ирригационной сети и поставке большего количества более качественного семенного материала урожайность в Афганистане можно было бы очень быстро повысить на треть - до 3,5 тонны на гектар, а в перспективе довести этот показатель и до 8 тонн. |
The body of citizen Nazzar Amin Abu-al-Hayja', born in 1969, was found in an irrigation ditch in the town of had been killed by a number of rounds to his body and head. | В городе Джудейдат-Артуз в ирригационной канаве было найдено тело Наззара Амина Абу-аль-Хейджи, 1969 года рождения, который был убит несколькими выстрелами в тело и голову. |
Please provide information on measures taken by the State party to restore the water infrastructure of the West Bank including in the Jordan Valley, after the destruction of the local civilians' wells and other water and irrigation facilities under military and settler operations since 1967. | Просьба представить информацию о мерах, принимаемых государством-участником для восстановления системы водоснабжения на Западном берегу, в том числе в Иорданской долине, после разрушения колодцев и иной водной и ирригационной инфраструктуры местных гражданских лиц во время военных операций и расселений за период с 1967 года. |
If women do have access to land, the plot is often poor quality soil or does not provide sufficient access to irrigation. | Если женщины и имеют доступ к земле, то, как правило, это участок с бедной почвой или не имеющий достаточного доступа к ирригационной системе. |
The contract was for the execution of Abu Ghraib Irrigation, Drainage and Road Systems Projects. | Контракт был заключен на строительство ирригационной, дренажной и дорожной систем в Абу-Гхраибе. |
For short droughts, the irrigation source may be needed only for a short time, until the roots penetrate far enough to access deeper moisture. | В случае краткосрочных засух источники полива могут требоваться только в течение коротких промежутков времени, пока корни не прорастут достаточно глубоко и не получат доступ к влаге, находящейся на большей глубине. |
He had observed the effectiveness of that method in Ethiopia and northern Brazil, where tanks collected enough rain water during the rainy season to cover the drinking, washing and some of the irrigation needs of a large family for one year. | Оратор наблюдал эффективность этого метода в Эфиопии и на севере Бразилии, где во время сезона дождей в резервуары собиралось достаточное количество дождевой воды, чтобы в течение года удовлетворить потребности большой семьи в питьевой воде, воде для мытья и в некоторой степени для полива. |
The projected higher frequency of dry spells might encourage dryland farmers to increase water withdrawals for irrigation. | Прогнозируемые более частые засухи могут привести к тому, что в засушливых районах фермеры будут вынуждены использовать больший объем воды для полива своих земель. |
One day, we'll get irrigation. | Однажды мы сделаем систему полива. |
This practice can recover costs of treating sewage water while generating benefits in the form of irrigation water and fertilizer, but effective and reliable treatment must be ensured, particularly for irrigation of food crops. | Такая практика может покрывать часть издержек по очистке сточных вод и в то же время служить в качестве источника поливной воды и удобрений, но при этом необходимо обеспечить эффективную и надежную очистку воды, особенно воды, используемой для полива продовольственных культур. |
Urgent assistance is needed for the rehabilitation of the collapsing irrigation infrastructure, the maintenance and renovation of agricultural equipment, production and procurement of appropriate quality cereal seeds, and the establishment of an adequate rural finance system. | Безотлагательная помощь требуется для восстановления деградирующей оросительной инфраструктуры, обслуживания и ремонта сельскохозяйственного оборудования, производства и поставок семян качественных зерновых, а также создания адекватной системы финансирования сельских районов. |
The drying-up of the Aral sea destroyed the very basis for life in the Aral basin, leading to a chronic shortage of water for irrigation and drinking purposes. | Усыхание Аральского моря подорвало саму основу жизни в бассейне Арала и привело к хронической нехватке оросительной и чистой питьевой воды. |
Unique bioclimatic potential and sufficient human resources, given the successful solution of the issue of irrigation water supply, will give the opportunity to the massive planting of fruits, vegetable, cucurbitaceous, berry and nut in the country and guarantee their wide export. | Уникальный биоклиматический потенциал и достаточные трудовые ресурсы при успешном решении вопроса обеспечения оросительной водой позволят развернуть в стране массовые насаждения фруктовых, овощных, бахчевых, ягодных и ореховых культур, обеспечить их широкий экспорт. |
Most agricultural work is done by hand with little access to machinery even to plough the fields, and there has been little investment in irrigation and other infrastructure that would allow increased production. | Большая часть сельскохозяйственных работ выполняется вручную при ограниченном доступе к средствам механизации, даже для вспашки полей, а в развитие оросительной системы и другой инфраструктуры, которая позволила бы повысить урожайность, вкладывается слишком мало средств. |
As a component of the right to food, access to safe, clean drinking water and basic irrigation water must be protected under the obligations to respect, protect and fulfil the right to food and through international cooperation. | Доступ к безопасной и чистой питьевой воде и жизненно необходимой оросительной воде должен быть гарантирован в качестве одного из компонентов права на питание в соответствии с обязательствами, касающимися уважения, защиты и осуществления права на питание, а также в рамках международного сотрудничества. |
Sleeve Volga Bakhtemir is the main supplier of drinking and irrigation water to Olga, and serves as a migration through for walk-through and semi-migratory fish. | Рукав Волги Бахтемир является главным поставщиком питьевой и поливной воды в Оля, а также служит миграционным путём для проходных и полупроходных рыб. |
The many attempts to link the construction of large dams and the sale of hydroelectricity and irrigation water with the financing of integrated watershed conservation and development have remained largely frustrated. | Неоднократно предпринимавшиеся попытки увязать строительство крупных плотин и электроэнергии и поливной воды с финансированием комплексной деятельности в области охраны и освоения водосборных районов преимущественно оставались безрезультатными. |
Jordan submitted results of monitoring and assessment studies which it claims show a reduction in crop yields due to decreased quality and quantity of irrigation water as a result of increased consumption of freshwater. | Иордания представила результаты исследований по мониторингу и оценке, которые, как она утверждает, свидетельствуют о том, что снижение урожайности обусловлено ухудшением качества и уменьшением количества поливной воды вследствие увеличения объема потребления пресной воды. |
Heavily subsidized agrochemicals along with free or low price irrigation water, severely affected water and land resources and contributed to unsustainable patterns of agricultural production. | Обеспеченное высокими субсидиями применение агрохимикатов вместе с бесплатной или дешевой поливной водой имело серьезные негативные последствия для водных и земельных ресурсов и способствовало формированию неустойчивых структур сельскохозяйственного производства[163]. |
Saline effluent from the treatment plant also led to an increase in the salinity of irrigation waters drawn from the King Talal reservoir and the King Abdullah canal. | Повышенное содержание минеральных солей в сточных водах, обрабатываемых на водоочистной станции, также повлекло за собой увеличение степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им. короля Талала и канала им. короля Абдуллы. |
The upper complex is crossed by the Inca Trail with an irrigation canal. | Верхнюю часть комплекса пересекает Дорога Инки, соединённая с ирригационным каналом. |
It is also proving extremely challenging to tap into the irrigation potential given that most of the production is undertaken by individual smallholders. | Он также оказывается чрезвычайно проблематичным с точки зрения обеспечения его ирригационным потенциалом с учетом того, что основная часть производства находится в руках частных мелких земельных собственников. |
Koncar also asserted certain losses as being tangible property which related to the North Jazira Irrigation Project. | В связи с ирригационным проектом в Северной Джезире компания "Кончар" также испрашивает компенсацию некоторых потерь материального имущества. |
Improving access to fertilizers, technologies and irrigation is needed to increase output and productivity. | Для повышения производительности труда и объема выпускаемой сельским хозяйством продукции необходимо расширить доступ фермеров к удобрениям, технологиям и ирригационным сооружениям. |
(b) To boost productivity, smallholder farmers must gain immediate access to inputs - such as fertilizer, high-yield seeds, equipment, small-scale irrigation, technical extension and post-harvest storage - in order to modernize and commercialize traditional farming. | Ь) чтобы повысить продуктивность, мелкие фермеры должны получить непосредственный доступ к потребляемым факторам производства - удобрениям, семенам высокоурожайных культур, оборудованию, небольшим ирригационным системам, курсам повышения технической квалификации и местам хранения собранного урожая - в целях модернизации и перевода на коммерческую основу традиционного хозяйства. |
UNAMID provided updates on the preparations for the International Water Conference for Darfur and apprised the meeting of the visit of the Government of the Sudan Minister of Irrigation and Water Resources to Darfur to meet with the people and invite them to take ownership of the conference. | ЮНАМИД проинформировала о ходе подготовки к международной конференции по водным ресурсам Дарфура и ознакомила участников совещания с результатами визита министра мелиорации и водных ресурсов правительства Судана в Дарфур для встречи с населением и побуждения его взять на себя ответственность за проведение конференции. |
All of the projects involved a variety of construction works, including work on drainage and irrigation projects. | Все проекты предусматривали осуществление различных строительных работ, включая работы в рамках проектов ирригации и мелиорации земель. |
The Government of Cambodia has encouraged the adoption of labour-intensive methods in irrigation, land reclamation, reforestation and the construction and maintenance of roads. | Правительство Камбоджи поощряет применение трудоемких методов в рамках деятельности, касающейся ирригации, мелиорации земель, лесовосстановления, а также строительства и ремонта дорог. |
The third ingredient supporting economic growth is investment in capital stock; again statistics must support decisions regarding investments in irrigation and land improvement, for example, as well as in processing plants and infrastructure, such as roads, etc. | Третья составляющая экономического роста - это инвестиции в основные средства; в этом случае статистика также должна служить интересам обоснования решений о капиталовложениях, например, в оросительные системы и проекты мелиорации земель, равно как и в перерабатывающие предприятия и объекты инфраструктуры, такие как дороги и т.д. |
The first project was known as the Jute Farm Debuni project and involved land reclamation as well as the construction of main, secondary and tertiary irrigation and drainage systems, asphalt roads, houses and administrative buildings. | Первый проект был известен как проект джутового хозяйства в Дебуни и предполагал производство работ по мелиорации, а также строительство главной, вторичной и третичной систем ирригации и осушения, асфальтовых дорог, домов и административных зданий. |
At present, besides the enormous environmental damage, the irrigation and drainage infrastructure is falling apart. | В настоящее время, помимо колоссального экологического ущерба, оросительная и дренажная инфраструктура приходит в полный упадок. |
A common tactic was to plant large anti-vehicle mines in a roadway bordered by obvious cover, such as an irrigation ditch, then seed the ditch with anti-personnel mines. | Обычная тактика заключалась в том, чтобы высаживать большие противотанковые мины на проезжей части, окаймленные явным покрытием, такие как оросительная канава, а затем высевать канаву противопехотными минами. |
This irrigation unit was built more than 20 years ago and is being used for fruit and vegetable gardening, the main activity of the region's families. | Эта оросительная установка была построена более 20 лет назад и используется для ведения садово-огородного хозяйства, являющегося основным видом деятельности семей в этом районе. |
It is estimated that the SSP will enable the irrigation of 1.8 million hectares of land in Gujarat alone. | Согласно оценкам, в результате реализации проекта "Сардар-Саровар" только в штате Гуджарат будет создана оросительная сеть на 1,8 миллионов гектаров. |
This was the result of various factors, including favourable weather conditions, low levels of plant diseases and pests, and the shift of opium cultivation to the fertile southern lowlands, where irrigation and improved farming techniques were more widespread. | Этому способствовал целый ряд факторов: благоприятные погодные условия, низкий уровень поражения посадок болезнями и вредителями, а также смещение культивирования опия в плодородные равнинные районы на юге страны, где лучше развита оросительная система и применяются более совершенные агротехнические методы. |
In the river valleys, dams and irrigation areas malaria transmission tends to be perennial. | В долинах рек, вокруг плотин и в районах орошаемого земледелия малярия является хронической проблемой. |
Water-related vector-borne diseases are most likely to be found in areas in which irrigation has been introduced. | Трансмиссивные болезни, связанные с водой, имеют наиболее широкое распространение в районах орошаемого земледелия. |
The development of irrigation agriculture in the Aral Sea basin on a scale unprecedented in modern history overstrained the ecosystem and led to its ultimate ruin. | Беспрецедентное в современной истории по своим масштабам развитие орошаемого земледелия в БАМ, превысило возможности экосистемы и привело к её разрушению. |
With irrigated agriculture claiming two thirds of all the water removed from rivers, lakes and aquifers, making irrigation more efficient is a top priority in moving towards more sustainable water use. | Поскольку на долю орошаемого земледелия приходится две трети всего объема воды, поступающей из рек, озер и подземных водоносных горизонтов, одним из приоритетов в контексте достижения более устойчивого водопользования является создание более эффективных ирригационных систем. |
The irrigation network was reorganized, with users being encouraged to operate, maintain and finance the large irrigation districts. | Существующая система была реорганизована таким образом, чтобы побудить пользователей брать на себя функции по эксплуатации, обслуживанию и финансированию связанной с ирригацией деятельности в крупных районах орошаемого земледелия. |
Water user organizations have been formed to regulate the irrigation schemes. | Для управления оросительными системами были образованы организации водопользователей. |
(b) Improvement of irrigation scheme management; | Ь) совершенствование управления оросительными системами; |
(b) Promoting establishment of national information and monitoring systems on natural resources development; formulation or updating of national irrigation and water use management master plans; and preparation of related investment programmes; | Ь) содействие созданию национальных систем информации и мониторинга, связанных с освоением природных ресурсов; разработка или обновление национальных генеральных планов управления оросительными и водохозяйственными системами; и подготовка соответствующих инвестиционных программ; |
Women's involvement in irrigation management | Участие женщин в управлении оросительными системами |
To date, 2,549 farmers, covering 4,592 hectares of arable land, have benefited from the cumulative impact of portable and tube-well irrigation pumps and pipes, the construction of 25 small-scale irrigation projects and the rehabilitation and maintenance of existing irrigation structures. | К настоящему времени 2549 фермеров на 4592 гектарах культивируемых земель смогли воспользоваться портативными и дренажными оросительными насосами и трубопроводами, а также получили на свои нужды воду благодаря строительству 25 мелкомасштабных объектов орошения и восстановлению и поддержанию в исправном состоянии существующих систем орошения. |
The FFM noted that former irrigation canals have been systematically removed. | Члены Миссии отметили, что происходит систематический разбор старых оросительных каналов. |
Wells and irrigation networks have also been destroyed, as have warehouses, agricultural equipment and farms." | Имело место разрушение колодцев и оросительных систем, а также складов, сельскохозяйственной техники и ферм». |
Currently, four new projects are being prepared in the areas of environmental management and control, investment recovery and development of irrigation facilities. | В настоящее время готовятся четыре новых проекта в области рационального использования и контроля качества окружающей среды, возмещения инвестиций и развития оросительных систем. |
At the other extreme, 16.0 per cent of homes (1,024,654) used water from rivers, irrigation channels or springs and 8.1 per cent (515,589) obtained their supply from wells. | Кроме того, 16,0% жилищ (1024654) обеспечиваются водой из рек, оросительных канав и источников, а 8,1% - из колодцев (515589 жилищ). |
According to estimates by the implementation unit of the Ecuador Irrigation Technical Assistance Project, the irrigable area covered by these systems is on the order of 147,000 hectares and the irrigated area on the order of 108,000 hectares. | Согласно оценкам организации-исполнителя проекта по оказанию технической помощи в строительстве оросительных систем, площадь, на которой установлены оросительные системы, составляет 147000 га, а площадь полива - 108000 гектаров14. |