Reductions in ozone flux associated with dry soils such as those found in arid regions are not included in this model and thus effects may be overestimated, for example in areas where crop irrigation is not used. | В этой модели не учтено уменьшение озонового потока, связанное с засушливостью почв, встречающейся в засушливых районах, поэтому оценки могут быть завышены, например в районах, где не применяется искусственное орошение. |
In the presence of such unreliable price signals, it is not clear whether downstream states should undertake less irrigation and/or whether upstream states should generate more electricity throughout the year. | На фоне столь ненадежных ценовых сигналов не ясно, следует ли государствам в нижнем течении расходовать на орошение меньше воды и/или государствам в верхнем течении производить на протяжении года больше электроэнергии. |
Drinking water and agricultural irrigation | Питьевая вода и орошение сельскохозяйственных земель |
Subsidies for water conservation and irrigation | субсидии на охрану водных ресурсов и орошение |
Concern Universal through its Small Holder Irrigation for Livelihood Enhancement (SMILE) and The Gambia is Good (GIG) projects have greatly increased women's access to low cost technologies for drawing water and markets. | В рамках проектов "Орошение малых территорий в целях повышения доходов" (СМАЙЛ) и "Прекрасная Гамбия" (ГИГ) организации "Консерн Юниверсал" удалось добиться существенного расширения доступа женщин к низкозатратным технологиям использования водных ресурсов и к рынкам. |
a) Promoting sustained afforestation to correct adverse practices such as land clearing, nutrient mining, excessive irrigation, inappropriate use of agrochemicals and fertilizers. | а) поощрение устойчивого лесонасаждения для устранения последствий такой пагубной практики, как расчистка земель, разработка биогенных ресурсов, чрезмерная ирригация, ненадлежащее использование химических и других удобрений. |
In the past, major development programmes were based on the use or diversion of water, such as hydropower plants, navigation, drainage and irrigation. | В прошлом основные программы в области развития ориентировались на такие виды применения водных ресурсов или водозаборные мероприятия, как строительство гидроэлектростанций, судоходство, дренаж и ирригация. |
Unsustainable practices include excessive irrigation and inappropriate agricultural practices, inadequate legal frameworks, inappropriate use of soil, fertilizers and pesticides, overgrazing, and intensive exploitation of forests. | К числу неустойчивых практических методов относятся чрезмерная ирригация и нерациональные методы ведения сельского хозяйства, использование нерациональных правовых основ, нерациональное использование почвы, удобрений и пестицидов, чрезмерный выпас скота и интенсивное использование лесных ресурсов. |
In terms of capital formation, domestic and foreign investments can interact with each other, enabling "crowd in" and development by PPP in related activities such as irrigation; | С точки зрения процесса капиталообразования отечественные и иностранные инвестиции могут взаимодействовать друг с другом, обеспечивая эффект "вовлечения" и способствуя развитию на основе ПГЧС в таких областях, как ирригация; |
The solution was irrigation. | Решением данной проблемы является ирригация. |
The Sahelian drought of 1972/73 set into motion the establishment of afforestation programmes, the construction of dams for irrigation and the establishment of appropriate national institutions. | Сахельская засуха 1972/73 года поставила во главу угла разработку программ лесонасаждения, строительство ирригационных дамб и создание соответствующих национальных учреждений. |
In particular, it facilitated a range of agricultural activities, including the maintenance of farming tracks and the cleaning of irrigation channels. | В частности, они содействовали проведению целого ряда сельскохозяйственных мероприятий, включая обслуживание сельскохозяйственных дорог и очистку ирригационных каналов. |
Specific project activities include, inter alia, rehabilitation of irrigation canals and other small-scale agricultural infrastructure, establishment of extension services, provision of credit facilities and development of small-scale income-generating schemes related to agriculture. | К числу конкретных мероприятий в рамках этого проекта, в частности, относится восстановление ирригационных каналов и других небольших объектов сельскохозяйственной инфраструктуры, создание служб распространения сельскохозяйственных знаний, предоставление кредитов и подготовка небольших программ, связанных с сельскохозяйственной деятельностью, обеспечивающих получение доходов. |
The allegations received claimed that an estimated 60 local streams in Obuasi are now contaminated and pose a significant hazard to local people who used them for drinking water, fishing and irrigation. | Согласно полученным сообщениям, в настоящее время заражено приблизительно 60 местных водотоков в Обуаси, что создает серьезную угрозу для местных жителей, которые используют эти водотоки для получения питьевой воды, рыболовства и ирригационных работ. |
During 2010, the Task Force would consider a proposal for consideration of the dilution of slurry for irrigation (for example, managed dilution from at least 5 per cent dry matter content to less than 2 per cent dry matter content) as a Category 1 method. | В течение 2010 года Целевая группа рассмотрит предложение о квалификации метода разбавления навозной жижи для ирригационных целей (например, управляемого разбавления навозной жижи, содержащей по крайней мере 5% сухого вещества, до менее чем 2-процентного уровня) в качестве метода категории 1. |
Nevertheless, according to MDOU and the Ministry of Agriculture, agricultural equipment, such as tractors, combine harvesters and irrigation pumps to be purchased under the first phase, will meet at most 25 per cent of urgent needs. | Тем не менее, по заявлению МГ-Н и министерства сельского хозяйства, закупаемое в рамках первого этапа сельскохозяйственное оборудование, например тракторы, комбайны и ирригационные насосы, удовлетворят насущные потребности не более чем на 25 процентов. |
Promising approaches include composting of organic waste, which produces substitutes for chemical fertilizers, as well as conversion of waste into energy fuels and irrigation water through fermentation, thermal conversion, and low temperature pyrolysis. | Многообещающими являются такие подходы, как: компостирование органических отходов, создающих замену химическим удобрениям, а также преобразование отходов в энергию, топливные ресурсы и ирригационные воды путем ферментации, термического преобразования и низкотемпературного пиролиза. |
Financial assistance needs to be provided to commodity-dependent developing countries in order to build and upgrade physical infrastructure such as roads, ports, storage facilities and irrigation, and to eliminate supply bottlenecks. | с) Развивающимся странам, зависящим от сырьевых товаров, должна оказываться финансовая помощь в целях создания и модернизации физической инфраструктуры, такой, как автомобильные дороги, порты, складские мощности и ирригационные системы, а также устранения узких мест в производственно-сбытовой сфере. |
Investing in small-scale agriculture, small-scale irrigation and other appropriate technologies to promote the right to adequate food and freedom from hunger for all, including implementing the recommendations of the International Assessment of Agricultural Science and Technology for Development (IAASTD) of 2008. | инвестирования в мелкомасштабные сельскохозяйственные и ирригационные проекты и другие надлежащие технологии, содействующие осуществлению права на достаточное питание и свободу от голода для всех, в том числе путем выполнения рекомендаций Международной оценки сельскохозяйственной науки и техники в целях развития (МОСНТР) 2008 года; |
To address this situation, the Government has expanded and rehabilitated the areas under irrigation from 119,200 ha in 2008 to 153,800 ha in 2012. | Для исправления этого положения правительство расширило и рекультивировало земли, на которых проводились ирригационные работы, со 119200 га в 2008 году до 153800 га в 2012 году. |
It is the largest irrigation project in Kerala. | Самый крупный в Киргизии ирригационный канал. |
We are currently focusing on building the Republic Hospital in Kabul, the Parwan irrigation project and the presidential compound conference centre. | В настоящее время мы делаем упор на строительство республиканского госпиталя в Кабуле, на ирригационный проект в Парване и строительство президентского конференционного центра. |
The people of Ahphyauk town in Ayeyarwaddy Division have been made to work on an irrigation canal with a length of about 25 miles. | Жителей города Ахпхиаук округа Аиарвадди заставили вырыть ирригационный канал длиной около 25 миль. |
Providing water to the site is an Inca built irrigation channel, lined with stones for about 800m. | Для подачи воды к городу инки сооружили ирригационный канал, обрамлённый камнями по длине около 800 метров. |
Clarifying a comment on the Third River, he said that at issue was an irrigation project for which plans had existed since the 1950s as part of an agricultural development programme to create new arable land. | Поясняя замечание относительно реки Дияла, он указывает, что в настоящее время рассматривается ирригационный проект, планы которого разработаны еще в 50-х годах как часть программы сельскохозяйственного развития в целях освоения новых пахотных земель. |
Access to gas supply and to potable and irrigation water remained on the agenda. | В числе обсуждавшихся пунктов повестки дня по-прежнему были вопросы доступа к источникам газоснабжения и к питьевой и ирригационной воде. |
Supporting LDCs in developing irrigation infrastructure to reduce heavy dependence on rainfall; | е) оказание поддержки НРС в развитии ирригационной инфраструктуры для снижения их сильной зависимости от естественных осадков; |
The deterioration of irrigation infrastructure is limiting alternative responses to the drought's impact on agricultural production. | Плохое состояние ирригационной инфраструктуры ограничивает возможности принятия альтернативных мер для ослабления последствий засухи для сельскохозяйственного производства. |
Indeed, the exhaustion of seed stocks, the failure to maintain and repair irrigation infrastructures and the increasing decapitalization of farms struck a terrible blow to the country's agricultural production from which the recovery has been long and slow. | Проблемы, связанные с нехваткой семенных запасов, отсутствием эффективной системы технического обслуживания и ремонта ирригационной инфраструктуры, чрезмерной декапитализации сельскохозяйственных предприятий, нанесли в тот период национальному сельскохозяйственному производству страшный удар, от которого оно долго не могло оправиться. |
It also involves the setting up of land commissions and a programme to develop low-lying lands within the framework of local irrigation works. | В нем говорится о формировании земельных комиссий и выработке программы по развитию низинных земель с помощью местной ирригационной системы. |
Crop irrigation is dependent on rainfall and evaporation measurements from satellites. | Интенсивность полива сельскохозяйственных культур определяется по результатам спутниковых измерений уровня осадков и испарений. |
These include the development of desalination technology and new methods of irrigation. | Сюда относится разработка технологии обессоливания и новых методов полива. |
We're setting up irrigation for crops, bartering systems. | Мы сейчас налаживаем систему полива урожая, занимаемся бартером. |
They are hungry because they lack the ability to buy high-yield seeds, fertilizer, irrigation equipment, and other tools needed to increase productivity. | Они голодные потому, что они не могут купить высокоурожайные семена, удобрения, системы для полива и другие инструменты, которые нужны для повышения производительности. |
In this connection, the drip irrigation thin walled pipes with an integrated AZUDDRIP drip is the perfect choice for irrigation of vegetables, gardens and vineyards (in condition of flat terrain). | В связи с этим толстостенная трубка каплельного орошения с интегрированной капельницей AZUDDRIP - это оптимальный выбор для полива овощей, садов и виноградников в условиях ровной местности. |
In Egypt, IFAD is currently financing the reclamation of desert to improve the irrigation infrastructure, agricultural research and finance targeted to land labourers. | В Египте МСФР в настоящее время финансирует работу в области мелиорации пустынных земель, направленную на совершенствование оросительной инфраструктуры, системы сельскохозяйственных исследований и механизмов финансирования сельскохозяйственной деятельности. |
Access to gas supply and to potable and irrigation water remained on the agenda, and I am pleased, with regard to the latter, that OSCE reported further progress on their projects. | На повестке дня продолжали стоять вопросы поставок газа и снабжения питьевой и оросительной водой, и я с удовлетворением отмечаю, что, как информировала ОБСЕ в связи с последним упомянутым вопросом, она вновь продвинулась вперед в осуществлении своих соответствующих проектов. |
Unique bioclimatic potential and sufficient human resources, given the successful solution of the issue of irrigation water supply, will give the opportunity to the massive planting of fruits, vegetable, cucurbitaceous, berry and nut in the country and guarantee their wide export. | Уникальный биоклиматический потенциал и достаточные трудовые ресурсы при успешном решении вопроса обеспечения оросительной водой позволят развернуть в стране массовые насаждения фруктовых, овощных, бахчевых, ягодных и ореховых культур, обеспечить их широкий экспорт. |
At the same time, many large irrigation infrastructures are old and inefficient and do not allow for a much-needed increase in agricultural water productivity. | Вместе с тем, значительная часть крупных объектов оросительной инфраструктуры устарела и является неэффективной, что не позволяет достичь весьма необходимого роста продуктивности потребления воды в сельском хозяйстве. |
This might be done through infrastructure planning, provision of cattle wallows or laundry areas in or adjoining canals, or making sure that irrigation is also available for non-agricultural uses. | Этого можно добиться соответствующим планированием объектов инфраструктуры, устройством водопоев для скота или мест для стирки в каналах или рядом с ними или использованием оросительной системы для несельскохозяйственных нужд. |
The summer crops, however, are suffering from a shortage of irrigation water. | На росте летних культур, однако, сказывается нехватка поливной воды. |
Sleeve Volga Bakhtemir is the main supplier of drinking and irrigation water to Olga, and serves as a migration through for walk-through and semi-migratory fish. | Рукав Волги Бахтемир является главным поставщиком питьевой и поливной воды в Оля, а также служит миграционным путём для проходных и полупроходных рыб. |
In areas with high development potential, we will develop rural infrastructure, expand access to irrigation water, microcredit programmes and in-kind grants, and organize training in entrepreneurship. | В населенных пунктах с высоким потенциалом развития будем развивать сельскую инфраструктуру, расширять доступ к поливной воде, программам микрокредитования и натурным грантам, организовывать обучение навыкам предпринимательства. |
Heavily subsidized agrochemicals along with free or low price irrigation water, severely affected water and land resources and contributed to unsustainable patterns of agricultural production. | Обеспеченное высокими субсидиями применение агрохимикатов вместе с бесплатной или дешевой поливной водой имело серьезные негативные последствия для водных и земельных ресурсов и способствовало формированию неустойчивых структур сельскохозяйственного производства[163]. |
Historically, the sub-region was bound closely by channelling hydrocarbon energy sources from downstream to upstream countries and a reverse supply of irrigation water and hydropower. | Исторически суб-регион был тесно связан поставкой углеводородных источников энергии из низлежащих в верхлежащие по течению трансграничных рек страны и обратной поставкой поливной воды и гидроэлектроэнергии. |
The lake had dried up after the rivers that fed it were diverted by Soviet irrigation projects with a view to increasing cotton yields. | Озеро начало пересыхать после того, как впадающие в него реки были, согласно советским ирригационным проектам, отведены в другое русло в целях увеличения урожаев хлопка. |
It is also proving extremely challenging to tap into the irrigation potential given that most of the production is undertaken by individual smallholders. | Он также оказывается чрезвычайно проблематичным с точки зрения обеспечения его ирригационным потенциалом с учетом того, что основная часть производства находится в руках частных мелких земельных собственников. |
At the national level, Malawi is responding to the challenge of climate change through intensive irrigation farming and by moving away from dependence on rain-fed agriculture. | На национальном уровне Малави реагирует на проблему изменения климата интенсивным ирригационным земледелием и выходом из зависимости от богарного сельского хозяйства. |
(a) Prioritize the promotion of agricultural productivity, including through adequate access to seeds, fertilizers, irrigation and transport infrastructure and markets, while at the same time halting and reversing land degradation, drought and desertification; | а) уделять приоритетное внимание повышению производительности сельского хозяйства, в том числе за счет обеспечения надлежащего доступа к семенам, удобрениям, ирригационным услугам и транспортной инфраструктуре и рынкам, принимая в то же время меры по прекращению и обращению вспять деградации земель, засухи и опустынивания; |
The Ministry of Irrigation (the "Claimant") initially sought compensation in the amount of USD 462,222,220/ for damage caused to irrigation and land reclamation projects located within Syria. | Министерство ирригации ("заявитель") первоначально запросило компенсацию в сумме 462222220 долл. США63 в отношении ущерба, причиненного ирригационным и мелиорационным объектам в Сирии. |
In the Sudan, ESCWA provided key support to the Ministry of Irrigation and Water Resources to identify challenges and practical solutions for water harvesting. | Также в Судане ЭСКЗА оказала ключевую поддержку министерству мелиорации и водных ресурсов в плане выявления недостатков и в связи с поиском практических решений задачи сбора воды. |
The Claimant also seeks SYP 400,000,000 as compensation for losses resulting from the delayed start and completion of a contract for the supply of hydromechanical equipment to an irrigation and drainage project in Syria. | Заявитель также испрашивает сумму в размере 400000000 сирийских фунтов в качестве компенсации потерь, вызванных задержкой с началом и завершением контракта на поставку гидромеханического оборудования для осуществления проекта производства работ по мелиорации и осушению в Сирии. |
All of the projects involved a variety of construction works, including work on drainage and irrigation projects. | Все проекты предусматривали осуществление различных строительных работ, включая работы в рамках проектов ирригации и мелиорации земель. |
The Bank also agreed to initiate the preparation of a gas rehabilitation project and an irrigation rehabilitation project for fiscal year 1996. | Банк также согласился приступить к разработке проекта по восстановлению газопровода и проекта по восстановлению системы мелиорации в 1996 финансовом году. |
The third ingredient supporting economic growth is investment in capital stock; again statistics must support decisions regarding investments in irrigation and land improvement, for example, as well as in processing plants and infrastructure, such as roads, etc. | Третья составляющая экономического роста - это инвестиции в основные средства; в этом случае статистика также должна служить интересам обоснования решений о капиталовложениях, например, в оросительные системы и проекты мелиорации земель, равно как и в перерабатывающие предприятия и объекты инфраструктуры, такие как дороги и т.д. |
A common tactic was to plant large anti-vehicle mines in a roadway bordered by obvious cover, such as an irrigation ditch, then seed the ditch with anti-personnel mines. | Обычная тактика заключалась в том, чтобы высаживать большие противотанковые мины на проезжей части, окаймленные явным покрытием, такие как оросительная канава, а затем высевать канаву противопехотными минами. |
The Special Rapporteur believes that everyone must have access to drinking water on equal terms and that irrigation water should also be accessible for poor peasants who depend on their land to feed themselves. | Специальный докладчик считает, что все должны иметь доступ к питьевой воде на равных условиях, а оросительная вода должна быть также доступной для бедных крестьян, которые живут за счет обработки своей земли. |
It is estimated that the SSP will enable the irrigation of 1.8 million hectares of land in Gujarat alone. | Согласно оценкам, в результате реализации проекта "Сардар-Саровар" только в штате Гуджарат будет создана оросительная сеть на 1,8 миллионов гектаров. |
Villagers whose crops shriveled and whose livestock died in a prolonged drought saw joining the Taliban as an economic opportunity. Had there been more irrigation, the Taliban's gains might have been far less impressive. | Жители деревень, урожай которых засох, а скот погиб от продолжительной засухи, увидели в талибах экономическую альтернативу Если бы оросительная система работала лучше, достижения талибов, возможно, были бы гораздо менее впечатляющими. |
This was the result of various factors, including favourable weather conditions, low levels of plant diseases and pests, and the shift of opium cultivation to the fertile southern lowlands, where irrigation and improved farming techniques were more widespread. | Этому способствовал целый ряд факторов: благоприятные погодные условия, низкий уровень поражения посадок болезнями и вредителями, а также смещение культивирования опия в плодородные равнинные районы на юге страны, где лучше развита оросительная система и применяются более совершенные агротехнические методы. |
These varieties were selected to be responsive to high intake of fertilizers under irrigation. | Отбираемые сорта должны были обладать способностью усваивать большие дозы удобрений, вносимых в условиях орошаемого земледелия. |
Intensifying efforts to ensure wastewater reuse in a range of urban and industrial uses, in addition to its use in agricultural irrigation and aquaculture; | активизация усилий, направленных на обеспечение повторного использования сточных вод в самых различных целях в городах и в промышленности в дополнение к их использованию в областях орошаемого земледелия и аквакультуры; |
The cost of irrigation development varies from country to country and depends on the scale of development. | Стоимость развития системы орошаемого земледелия в разных странах варьируется и зависит от масштабов такого развития. |
With irrigated agriculture claiming two thirds of all the water removed from rivers, lakes and aquifers, making irrigation more efficient is a top priority in moving towards more sustainable water use. | Поскольку на долю орошаемого земледелия приходится две трети всего объема воды, поступающей из рек, озер и подземных водоносных горизонтов, одним из приоритетов в контексте достижения более устойчивого водопользования является создание более эффективных ирригационных систем. |
The irrigation network was reorganized, with users being encouraged to operate, maintain and finance the large irrigation districts. | Существующая система была реорганизована таким образом, чтобы побудить пользователей брать на себя функции по эксплуатации, обслуживанию и финансированию связанной с ирригацией деятельности в крупных районах орошаемого земледелия. |
Water user organizations have been formed to regulate the irrigation schemes. | Для управления оросительными системами были образованы организации водопользователей. |
(b) Improvement of irrigation scheme management; | Ь) совершенствование управления оросительными системами; |
A growing number of countries have been transferring the management of local irrigation subsystems to the farmers who use them, with the government usually retaining ownership of the infrastructure and management of the main system. | Все большее число стран передают функции по управлению местными оросительными подсистемами фермерам, которые ими пользуются, а центральные органы власти обычно сохраняют за собой право собственности на инфраструктуру и функции по управлению основной системой. |
(b) Promoting establishment of national information and monitoring systems on natural resources development; formulation or updating of national irrigation and water use management master plans; and preparation of related investment programmes; | Ь) содействие созданию национальных систем информации и мониторинга, связанных с освоением природных ресурсов; разработка или обновление национальных генеральных планов управления оросительными и водохозяйственными системами; и подготовка соответствующих инвестиционных программ; |
To date, 2,549 farmers, covering 4,592 hectares of arable land, have benefited from the cumulative impact of portable and tube-well irrigation pumps and pipes, the construction of 25 small-scale irrigation projects and the rehabilitation and maintenance of existing irrigation structures. | К настоящему времени 2549 фермеров на 4592 гектарах культивируемых земель смогли воспользоваться портативными и дренажными оросительными насосами и трубопроводами, а также получили на свои нужды воду благодаря строительству 25 мелкомасштабных объектов орошения и восстановлению и поддержанию в исправном состоянии существующих систем орошения. |
Wells and irrigation networks have also been destroyed, as have warehouses, agricultural equipment and farms." | Имело место разрушение колодцев и оросительных систем, а также складов, сельскохозяйственной техники и ферм». |
Currently, four new projects are being prepared in the areas of environmental management and control, investment recovery and development of irrigation facilities. | В настоящее время готовятся четыре новых проекта в области рационального использования и контроля качества окружающей среды, возмещения инвестиций и развития оросительных систем. |
In 1900, the California Development Company began construction of irrigation canals to divert water from the Colorado River into the Salton Sink, a dry lake bed. | В 1900 году организация California Development Company начала строительство оросительных каналов для отвода воды из реки Колорадо в Солтонскую впадину, которая была дном высохшего озера. |
Look for new global cooperative approaches to clean energy systems, medicines and vaccines, improved techniques for fish farming, drought-and-temperature resistant crop varieties, high-mileage automobiles, and low-cost irrigation techniques. | Необходимо искать новые глобальные подходы к сотрудничеству с целью разработки экологически чистых энергетических систем, развиия медицины и создания новых вакцин, разработки усовершенствованных технологий рыбоводства, устойчивых к засухам и высоким температурам видов с/х культур, автомобилей с малым расходом горючего и недорогостоящих оросительных технологий. |
At the other extreme, 16.0 per cent of homes (1,024,654) used water from rivers, irrigation channels or springs and 8.1 per cent (515,589) obtained their supply from wells. | Кроме того, 16,0% жилищ (1024654) обеспечиваются водой из рек, оросительных канав и источников, а 8,1% - из колодцев (515589 жилищ). |