| Second, analyzing data to help governments decide on the relative allocation of resources for health, education, irrigation, transport, and other sectors. | Во-вторых, анализ данных в целях оказания помощи правительствам в принятии решений по вопросам относительного распределения ресурсов на здравоохранение, образование, развитие ирригационных систем, транспорт и другие секторы. |
| The distribution of irrigation inputs had a positive impact on drought relief efforts. | Распределение техники и оборудования для ирригационных сооружений положительно сказалось на усилиях по борьбе с засухой. |
| The inputs were used to replace the aged and worn-out components of equipment at irrigation and drainage pumping stations. | Они были использованы для замены устаревших и изношенных компонентов оборудования ирригационных сооружений и водонасосных станций. |
| Sustainability of irrigation development has been an issue of concern arising from diverse problems. | Обеспечение устойчивости развития ирригационных систем является вопросом, вызывающим обеспокоенность в силу различных проблем. |
| The national average irrigation efficiency stands at 45 per cent, which is a major constraint in water resource management. | Средний общенациональный показатель эффективности ирригационных систем составляет 45%, что является главным сдерживающим фактором в деле рационального использования водных ресурсов. |
| Where market access is good and soils suitable, small-scale irrigation development may yield the highest returns. | Там, где налажен хороший доступ к рынкам и имеются подходящие почвы, создание мелкомасштабных ирригационных систем может дать наибольшую отдачу. |
| There was current debate on the quantitative effectiveness of slurry dilution for irrigation as a means of reducing ammonia emissions. | В настоящее время идет дискуссия о количественной эффективности разбавления навозной жижи для ирригационных целей в качестве средства сокращения выбросов аммиака. |
| As a result, irrigation use is experiencing a steady decline. | Следствием этого является неуклонное снижение масштабов использования ирригационных систем. |
| Global estimates for irrigation efficiency vary, but the average is about 43 per cent. | Существуют разные мировые оценки эффективности ирригационных сооружений, однако средний показатель составляет около 43 процентов. |
| Insufficient irrigation has worsened the situation, leading to an even more extensive exploitation of soils. | Ситуацию осложнил дефицит ирригационных систем, а это ведет к еще более экстенсивной эксплуатации почв. |
| People employed by the scheme work mostly on infrastructure projects, such as road construction and water irrigation projects. | Лица, получающие работу в рамках этой программы, в основном привлекаются к осуществлению инфраструктурных проектов, например строительству дорог и ирригационных сооружений. |
| However, the agricultural sector lacked irrigation, scientific tools, technology, seeds, fertilizer, investment and institutions. | Однако в сельскохозяйственном секторе не хватает ирригационных сооружений, научных инструментов, технологий, семян, удобрений, инвестиций и институтов. |
| The agricultural sector would benefit from better research and development, irrigation facilities and extension services. | Сельскохозяйственному сектору пошли бы на пользу более эффективные исследования и разработки, проведение ирригационных работ и развитие агротехнических услуг. |
| We urge greater investments in agricultural infrastructure, in particular irrigation, roads, communications, transport and storage facilities. | Мы выступаем за расширение инвестиций в сферу сельскохозяйственной инфраструктуры, прежде всего в строительство ирригационных сооружений, дорог, систем связи, сетей транспорта и хранилищ. |
| Development of complementary irrigation and retention of soil moisture in rain-fed farms and plantations. | 246.12 Развитие дополнительных ирригационных сетей и сохранение влажности почв на неорошаемых фермах и плантациях; |
| As a climate-sensitive country, Guyana was now investing in hydrometeorology services and looking to develop better sea defences and pumping capacity for drainage and irrigation. | Как страна, зависящая от климатических условий, Гайана в настоящее время вкладывает средства в гидрометеорологические службы и стремится к улучшению защиты морских берегов и повышению производительности насосов осушительных и ирригационных систем. |
| FAO is embarking on a programme to rehabilitate community-based irrigation schemes, monitor existing irrigation structures and collect data on irrigation problems. | В настоящее время ФАО приступает к осуществлению программы восстановления общинных ирригационных систем, наблюдения за имеющимися ирригационными сооружениями и сбора данных о проблемах в области орошения. |
| In SIDS where irrigation makes a substantial claim on freshwater resources, raising the efficiency of irrigation cannot be overemphasized. | В малых островных развивающихся государствах, где на цели ирригации расходуется значительное количество пресной воды, нельзя недооценивать фактор повышения эффективности ирригационных систем. |
| Another area that needed attention was the reclamation of irrigation areas rather than the opening up of new irrigation schemes. | Другой областью, требующей внимания, является скорее восстановление орошаемых районов, чем начало строительства новых ирригационных проектов. |
| In agriculture, adequate irrigation tariffs at cost recovery levels may lead to the use of innovative irrigation technologies (such as drip irrigation) that entail reduced use of water consumption. | В сельском хозяйстве адекватные ирригационные тарифы на уровнях покрытия затрат могут привести к использованию инновационных ирригационных технологий (таких, как капельное орошение), что влечет за собой сокращение водопотребления. |
| It has been noted that increased investments in irrigation might be due to the creation of subsidies for irrigation development through Law 18,450/1985. | Отмечалось, что увеличение капиталовложений на цели ирригации могло обусловливаться предоставлением субсидий на цели развития ирригационных систем в соответствии с законом 18,450/1985. |
| Scheduling of irrigation and the use of trickle irrigation to deliver fertilizer, using modern irrigation methods; | Составление графиков ирригационных работ и использование капельного орошения для внесения удобрений с применением современных ирригационных методов. |
| Other favourable trends include the transfer of irrigation management responsibilities to farmers, the enhanced role of farmers and communities on decisions relating to irrigation management, and private-sector involvement in irrigation development. | К числу других благоприятных тенденций относятся возложение обязанностей по рациональной организации ирригационных работ на фермеров, повышение роли фермеров и общин в принятии решений, касающихся организации ирригационных работ, и участие частного сектора в развитии ирригации. |
| The involvement of water users in the management and operation of irrigation schemes is critical to a more efficient performance of irrigation schemes and enhanced water governance. | Участие водопользователей в процессах управления ирригационными системами и обеспечения их функционирования имеет чрезвычайно важное значение для повышения эффективности ирригационных систем и качества управления водными ресурсами. |
| The goal is to promote irrigation agriculture, primarily by building irrigation dams in valleys in the north of our country as part of an overall development plan. | Цель состоит в том, чтобы содействовать развитию сельского хозяйства на основе орошения, в основном за счет строительства ирригационных плотин в долинах на севере страны в качестве составляющей общего плана развития. |