The summer crops, however, are suffering from a shortage of irrigation water. |
На росте летних культур, однако, сказывается нехватка поливной воды. |
Application of slurry in addition to irrigation water. |
Внесение навозной жижи с поливной водой. |
Sleeve Volga Bakhtemir is the main supplier of drinking and irrigation water to Olga, and serves as a migration through for walk-through and semi-migratory fish. |
Рукав Волги Бахтемир является главным поставщиком питьевой и поливной воды в Оля, а также служит миграционным путём для проходных и полупроходных рыб. |
The many attempts to link the construction of large dams and the sale of hydroelectricity and irrigation water with the financing of integrated watershed conservation and development have remained largely frustrated. |
Неоднократно предпринимавшиеся попытки увязать строительство крупных плотин и электроэнергии и поливной воды с финансированием комплексной деятельности в области охраны и освоения водосборных районов преимущественно оставались безрезультатными. |
In areas with high development potential, we will develop rural infrastructure, expand access to irrigation water, microcredit programmes and in-kind grants, and organize training in entrepreneurship. |
В населенных пунктах с высоким потенциалом развития будем развивать сельскую инфраструктуру, расширять доступ к поливной воде, программам микрокредитования и натурным грантам, организовывать обучение навыкам предпринимательства. |
Jordan submitted results of monitoring and assessment studies which it claims show a reduction in crop yields due to decreased quality and quantity of irrigation water as a result of increased consumption of freshwater. |
Иордания представила результаты исследований по мониторингу и оценке, которые, как она утверждает, свидетельствуют о том, что снижение урожайности обусловлено ухудшением качества и уменьшением количества поливной воды вследствие увеличения объема потребления пресной воды. |
Heavily subsidized agrochemicals along with free or low price irrigation water, severely affected water and land resources and contributed to unsustainable patterns of agricultural production. |
Обеспеченное высокими субсидиями применение агрохимикатов вместе с бесплатной или дешевой поливной водой имело серьезные негативные последствия для водных и земельных ресурсов и способствовало формированию неустойчивых структур сельскохозяйственного производства[163]. |
The Agency is currently assisting several countries in the Middle East in studies on fertigation - the application of fertilizers through drip irrigation. |
В настоящее время Агентство оказывает помощь нескольким странам на Ближнем Востоке в проведении исследований по удобрительному орошению, то есть внесению удобрений с поливной водой. |
Historically, the sub-region was bound closely by channelling hydrocarbon energy sources from downstream to upstream countries and a reverse supply of irrigation water and hydropower. |
Исторически суб-регион был тесно связан поставкой углеводородных источников энергии из низлежащих в верхлежащие по течению трансграничных рек страны и обратной поставкой поливной воды и гидроэлектроэнергии. |
The sector faces several environmental problems such as unsustainable use of irrigation water and poor management practices, which have led to salinization, water logging, alkalization and nutrient depletion in large areas of the region. |
Перед сектором стоит несколько проблем, связанных с окружающей средой, таких как неустойчивое использование поливной воды и ненадлежащие методы управления, что привело к засолению почвы, заболачиванию, осолонцеванию почвы и уменьшению питательных веществ на больших площадях региона. |
Slurry is pumped from the stores, injected into the irrigation water pipeline and brought to a sprinkler or travelling irrigator, which sprays the mix onto land. |
Навозная жижа подается из хранилища, закачивается в трубопровод с поливной водой и подводится к разбрызгивателю или подвижной дождевальной установке, с помощью которой смесь разбрызгивается на почву. |
Saline effluent from the treatment plant also led to an increase in the salinity of irrigation waters drawn from the King Talal reservoir and the King Abdullah canal. |
Повышенное содержание минеральных солей в сточных водах, обрабатываемых на водоочистной станции, также повлекло за собой увеличение степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им. короля Талала и канала им. короля Абдуллы. |
A simplified example of such action is the use of advanced solar energy technology in a situation where a less costly coal-fired power generator with pollution control would have been sufficient to generate the electric power needed for pumping irrigation water, while meeting reasonable environmental standards. |
Упрощенным примером подобных мер служит использование передовой технологии производства солнечной энергии в той ситуации, когда для производства электроэнергии, необходимой для обеспечения подачи поливной воды, было бы достаточно иметь энергетическую установку на угле с системой предотвращения загрязнения воздуха, которая отвечала бы разумным экологическим нормам. |
Cotton production has depended on vast amounts of irrigation, however, and this has made a significant negative contribution to the overall possibly irreversible impact on the Aral Sea. |
Однако для производства хлопка требуются большие объемы поливной воды, и это весьма негативно отражается на уровне воздействия на Аральское море, последствия которого вообще могут оказаться необратимыми. |
This practice can recover costs of treating sewage water while generating benefits in the form of irrigation water and fertilizer, but effective and reliable treatment must be ensured, particularly for irrigation of food crops. |
Такая практика может покрывать часть издержек по очистке сточных вод и в то же время служить в качестве источника поливной воды и удобрений, но при этом необходимо обеспечить эффективную и надежную очистку воды, особенно воды, используемой для полива продовольственных культур. |
Argentina expects a reduction in irrigation water availability and Zimbabwe anticipates an increase in demand for irrigation water due to increased levels of evapotranspiration necessitating the construction of new dams. |
Аргентина прогнозирует сокращение запасов поливной воды, а Зимбабве - повышение спроса на поливную воду вследствие повышения уровня вапотранспирации, что потребует строительства новых дамб. |