| Those were also facilitated by the introduction of agricultural policies, irrigation and agrarian acts and national goals. | Успеху работы также способствовали разработка сельскохозяйственной политики, ирригационных и аграрных актов и постановка общенациональных целей. |
| Many of the main irrigation canals that take water from the Indus River were also flooded, pouring water onto agricultural lands. | Многие из основных ирригационных каналов, которые забирают воду из реки Инд, также были затоплены, и вода хлынула на прилегающие сельскохозяйственные земли. |
| Demonstration on irrigation techniques (Tenssiometers). | Демонстрация ирригационных методов (тензиометры). |
| Some parts of the continent having large untapped endowments of water resources could benefit from investments in extending irrigation networks. | Некоторые части континента, где имеются огромные неосвоенные запасы водных ресурсов, могли бы получать выгоды от инвестиций в проекты расширения ирригационных сетей. |
| The conference welcomed the development of new irrigation technologies that could render increased rice productivity and benefit small-scale farmers. | Они приветствовали разработку новых ирригационных технологий, способных повысить урожайность риса и улучшить положение мелких фермеров. |
| Similar problems will crop up if Governments neglect rural roads, irrigation facilities and other basic infrastructure. | Аналогичные проблемы возникнут в том случае, если правительства будут игнорировать строительство в сельских районах дорог, ирригационных сооружений и других базовых объектов инфраструктуры. |
| They also occupy the technical institute of veterinary medicine, the agricultural technologies institute and the institute of modern irrigation technologies. | Они также занимают технический институт ветеринарии, институт сельскохозяйственных технологий и институт современных ирригационных технологий. |
| It had also outlined medium- and long-term solutions, including a soft loan programme for university graduates interested in farming and extensive irrigation projects. | Она также наметила среднесрочные и долгосрочные решения, включая программу льготных кредитов для выпускников университетов, заинтересованных в фермерской деятельности, и обширных ирригационных проектов. |
| The United Nations supported improvements in the productivity of small scale farmers by transferring knowledge and skills, introducing new equipment and rehabilitating irrigation infrastructure. | Организация Объединенных Наций способствовала повышению производительности труда мелких фермеров путем передачи знаний и опыта, внедрения передовой сельскохозяйственной техники и восстановления ирригационных сооружений. |
| nobody was interested in irrigation projects. | Не было заинтересованных в ирригационных проектах. |
| On 1 November, the Board of Directors approved the incorporation plan for seven waste enterprises and three irrigation enterprises. | 1 ноября Совет директоров утвердил план регистрации семи предприятий по удалению отходов и трех ирригационных предприятий. |
| Establishment of secondary water irrigation and drainage network in modern farming lands | Создание дополнительных ирригационных и дренажных сетей на фермерских землях, обрабатываемых современным способом |
| Using efficient irrigation and rainwater harvesting technologies; | а) использования эффективных ирригационных технологий и технологий сбора дождевых стоков; |
| Implementing irrigation projects with a focus on the poor, particularly in Africa; | Ь) осуществления ирригационных проектов с уделением основного внимания малоимущим, особенно в Африке; |
| With many irrigation canals now full of unexploded bombs, he estimated that it would take several years to clear the irrigation canals and repair the infrastructure. | Он считает, что, поскольку во многих ирригационных каналах в настоящее время имеется множество неразорвавшихся боеприпасов, потребуется несколько лет для расчистки таких ирригационных каналов и ремонта инфраструктуры. |
| Dams and irrigation projects cause serious tension and actual conflict. | Проекты сооружения дамб и ирригационных систем вызывают серьезную напряженность и реальные конфликты. |
| Both women and men farmers need water for irrigation and livestock. | Вода для ирригационных целей и содержания домашнего скота в равной степени необходима ведущим фермерское хозяйство женщинам и мужчинам. |
| Rainfall estimations derived from infrared and/or microwave satellite imagery help farmers plan the timing and amount of irrigation for their crops. | Оценки в отношении осадков, полученные с помощью спутниковых снимков, сделанных в инфракрасном и/или СВЧ-диапазоне, позволяют фермерам планировать сроки и объемы ирригационных работ для возделываемых ими культур. |
| This will require considerable improvement in agricultural productivity, including through irrigation and better crop varieties. | Для этого требуется существенно повысить его производительность, в том числе путем развития ирригационных систем и улучшения сортов сельскохозяйственных культур. |
| Planning had to balance the needs for agricultural and non-agricultural land use and alternative ways to raise agricultural production and irrigation efficiency. | Планирование должно в равной степени учитывать потребности в сельскохозяйственном и несельскохозяйственном использовании земельных ресурсов и альтернативные способы повышения сельскохозяйственного производства и эффективности ирригационных систем. |
| Agriculture and animal husbandry have been damaged by the breakdown of most irrigation and drainage systems. | В результате разрушения большинства объектов ирригационных и дренажных систем нанесен ущерб сельскому хозяйству и животноводству. |
| Some countries have well formulated irrigation expansion and rehabilitation projects that require supplementary donor funding for their effective implementation which is not available or forthcoming. | В некоторых странах подготовлены основательно проработанные проекты расширения и восстановления ирригационных систем, для эффективного осуществления которых требуется дополнительная помощь доноров, которая, однако, не предоставляется. |
| On the other hand, funding is often unavailable because many irrigation projects throughout the world are characterized by heavy subsidization and poor rates of performance. | С другой стороны, финансирование зачастую не обеспечивается по той причине, что для многих ирригационных систем во всех районах мира характерны высокий уровень субсидирования и низкая эффективность. |
| Despite huge investments and subsidies, irrigation performance indicators are falling short of expectations throughout the world. | Несмотря на огромные размеры инвестиций и субсидий, показатели эффективности работы ирригационных систем во всем мире ниже ожидаемых. |
| Reduced water resources will have a negative impact on hydroelectric power generation, food production, especially production of crops under irrigation, and transport. | Сокращение водных ресурсов оказало бы негативное воздействие на уровень вырабатываемых гидростанциями электроэнергии, производство продовольствия, в особенности в условиях производства сельскохозяйственных культур при использовании ирригационных систем, и на транспорт. |