Finally, the moment of truth... she said ironically... had arrived. |
Наконец, момент истины - сказала она иронично - настал. |
Now that was, ironically, and very befittingly, the way we found his grave. |
Это было иронично и весьма подобающе, то как мы наши его могилу. |
In these stories, Silverberg ironically reexamined traditional themes of science fiction. |
В этих рассказах Силвербергом иронично пересмотрены традиционные темы научной фантастики. |
He would always wake up after a while and smile at me ironically. |
Всегда после этого он просыпался и улыбался мне иронично. |
Well, it's being torn down to make way for, ironically, a mortuary. |
Ну, его снесли, чтобы освободить место, иронично, для морга. |
They're ironically cheering for a video that had me chase a nonstory. |
Они иронично болеют за видео что заставило меня бегать за новостью-пыстушкой. |
You know, ironically, if we get any more people in here, we're going to violate the fire code. |
Иронично, если сюда набьется больше людей, то мы нарушим правила пожарной безопасности. |
What is needed, though, is a collective agreement on fiscal discipline, and a revival of the Stability and Growth Pact, which was unwisely abandoned - ironically when the French and Germans found its rules too constraining. |
Однако, что необходимо, так это коллективный договор по финансовой дисциплине и возрождение Пакта о стабильности и экономическом росте, который был неблагоразумно заброшен - иронично, но французы и немцы сочли его правила слишком ограничивающими. |
"Havier Solana", I said, and Diego just ironically nodded his head: |
"Хавьер Солана", - сказал я, и Диего лишь иронично кивнул головой: |
Writing about the conditions once imposed on Nigeria by the International Monetary Fund, he described the IMF ironically, calling it "Dr. IMF". |
Описывая условия, которые в свое время были навязаны Нигерии Международным валютным фондом, он иронично называет МФВ «д-ром МФВ». |
A video was released for the song on 8 January 2013, telling the story of a drug-addicted love doctor who ironically uses the advice he gives to his patients to help his own relationship. |
8 января 2013 года вышел клип, который рассказывает историю наркозависимого влюбленного врача, который который иронично дает советы своим пациентам, чтобы помочь собственным отношениям. |
The people of Cairo call them "the Zabaleen," which means "the people of the garbage," but ironically, the people of Manshiyat Naser call the people of Cairo the Zabaleen. |
Народ Каира называет их «the Zabaleen», что означает «люди мусора», но, иронично, народ Маншият Насера называют так народ Каира. |
Ironically, he's great with color. |
Как не иронично, она хороша с цветами. |
Ironically, relapse can be a very important part of recovery. |
Иронично, но рецидив очень может помочь в дальнейшем восстановлении. |
Ironically, on my - on our earth - this helmet stood for hope. |
Иронично, на моей... на нашей Земле, этот шлем означал надежду. |
Ironically, BiH's last government was voted out not for being too radical in pursuing reform, but not radical enough. |
Иронично, что последнее правительство БиГ было отстранено от власти не за то, что оно было слишком радикальным в деле проведения реформ, а за то, что оно не было достаточно радикальным. |
Photographs are so ironically impermanent. |
Фотографии так иронично непостоянны. |
I based Squirrel Girl ironically enough on a long-ago girlfriend who read comics and was into "critters"-wild animals of all types. |
Девушка-белка достаточно иронично основана на давней подруге, которая читала комиксы и была любительницей диких животных всех видов. |
they laugh as much ironically at it as we would if we saw it. |
Я думаю, надо отдать должное немцам, они смеются над этим более иронично, чем смеялись бы мы. |
Whether they're kind of glorified in this way, or whetherthey're kind of, you know, ironically glorified, or whetherthey're, you know, sort of denigrated, or ironicallydenigrated. |
Прославляют ли их таким способом или их так, ну типа, иронично возвеличивают. Очерняют ли их или ироничнопорочат. |
Whether they're kind of glorified in this way, or whether they're kind of, you know, ironically glorified, |
Прославляют ли их таким способом или их так, ну типа, иронично возвеличивают. |
Ironically, from behind. |
Сзади, что иронично. |
Ironically, not involving masks. |
Иронично, даже без вовлечения масок. |
Ironically, I had just Turtle-Waxed it. |
Иронично, я только что покрыла её воском "Вощеная Черепаха" |
Ironically, I've learned hedgerows could be much more productive than the fields they enclose and require much less work. |
Иронично, я поняла, что живая изгородь может быть более продуктивна, чем поля, которые она обрамляет и требует гораздо меньше трудовых затрат. |