Английский - русский
Перевод слова Ironically

Перевод ironically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По иронии судьбы (примеров 190)
He overcame his handicap... and, ironically, became a shoe salesman? Он преодолел увечье и, по иронии судьбы, стал продавцом обуви?
Ironically, one of the first days in the printing house he entrusted to recruit their own same verses. По иронии судьбы, в один из первых же рабочих дней в типографии ему доверили набирать собственные же стихи.
Ironically, there may once have been a point at which a large increase in troops might have made a difference. По иронии судьбы, в прошлом, возможно, был такой момент, когда серьезное увеличение численности войск могло бы изменить ход событий.
Ironically, while Mikoto looks more feminine in appearance, Makoto looks more masculine. По иронии судьбы, в то время как Микото внешне выглядит более женственно, Макото выглядит более мужественно.
Dorman was included in the squad to play against Scotland on 14 November 2009 when, ironically, he was playing his club football for Scottish team St Mirren. 14 ноября 2009 года Дорман был включён в состав сборной к матчу против сборной Шотландии - по иронии судьбы, в то самое время, когда он играл за «Сент-Миррен» в Шотландии.
Больше примеров...
Как ни странно (примеров 72)
In 1990, ironically, there had been much discussion of the contribution of the expected "peace dividend" to development. Как ни странно, в 1990 году было много разговоров о вкладе прогнозировавшегося «дивиденда мира» в процесс развития.
Ironically, I thought it would be safer from crime. Как ни странно, я думала, что здесь будет безопаснее.
Ironically, delegates from some countries, including the United States and Canada, were also apparently concerned that the inclusion of cultural genocide could lead to claims by indigenous groups (Sautman, 2003: 183). Как ни странно, делегаты некоторых стран, включая Соединенные Штаты и Канаду, также были явно обеспокоены тем, что включение в Конвенцию концепции культурного геноцида может привести к тому, что группы коренного населения станут выдвигать свои претензии (Саутман, 2003: 183).
Ironically, women's significant involvement in politics, including at influential levels, had yet to be reflected in elections. Как ни странно, широкое участие женщин в политике, в том числе на высоком уровне, должно еще подтверждаться увеличением их числа в выборных списках.
It turns out, ironically, that snake oil empirically has been discovered to be good, at least for mice. Как ни странно, опыты показывают, что змеиное масло полезно, как минимум, для мышей.
Больше примеров...
Как это ни парадоксально (примеров 68)
At the same time, ironically, many have to purchase food items that are available in the market at very high prices. При этом, как это ни парадоксально, многим из них приходится покупать имеющиеся на рынке продовольственные товары по весьма высоким ценам.
Ironically, from these figures, the 72.3% majority concerned girl students. Как это ни парадоксально, 72,3% указанных лиц - девочки.
Ironically, although they produced less greenhouse gas, developing countries would suffer the most from the effects of climate change and they faced the dual challenge of achieving sustainable economic development while contributing to global efforts to combat the phenomenon. Как это ни парадоксально, развивающиеся страны, хотя и производят меньше парниковых газов, больше всех страдают от последствий изменения климата, и перед ними стоит двойная задача обеспечения устойчивого экономического развития и внесения вклада в глобальные усилия по борьбе с изменением климата.
While the solutions to many critical problems facing the developing countries hinged on an open and just international trading system, ironically, those who prescribed a market-based economy for the South did not support the same approach at the international level. Решение многих ключевых проблем, стоящих перед развивающимися странами, зависит от наличия открытой и справедливой системы международной торговли, однако, как это ни парадоксально, поборники рыночной экономики для стран Юга отнюдь не выступают в поддержку этого подхода на международном уровне.
Ironically, our past mistakes put us in a good position to provide water technology and catchment management expertise to help other nations address fresh-water issues. Как это ни парадоксально, но благодаря нашим прошлым ошибкам мы оказались в состоянии предоставить технологию водоснабжения и поделиться опытом по регулированию водосбора, для того чтобы помочь другим странам решить проблемы пресной воды.
Больше примеров...
Иронично (примеров 60)
In these stories, Silverberg ironically reexamined traditional themes of science fiction. В этих рассказах Силвербергом иронично пересмотрены традиционные темы научной фантастики.
You know, ironically, if we get any more people in here, we're going to violate the fire code. Иронично, если сюда набьется больше людей, то мы нарушим правила пожарной безопасности.
"Havier Solana", I said, and Diego just ironically nodded his head: "Хавьер Солана", - сказал я, и Диего лишь иронично кивнул головой:
I based Squirrel Girl ironically enough on a long-ago girlfriend who read comics and was into "critters"-wild animals of all types. Девушка-белка достаточно иронично основана на давней подруге, которая читала комиксы и была любительницей диких животных всех видов.
Ironically, I've learned hedgerows could be much more productive than the fields they enclose and require much less work. Иронично, я поняла, что живая изгородь может быть более продуктивна, чем поля, которые она обрамляет и требует гораздо меньше трудовых затрат.
Больше примеров...
Как ни парадоксально (примеров 27)
Ironically, many developing countries continue to suffer from unfair terms of trade. Как ни парадоксально, многие развивающиеся страны продолжают страдать от несправедливых условий торговли.
Ironically, many of those States which plead here for non-proliferation and disarmament are selling advanced weapons systems to India. Как ни парадоксально, многие из тех государств, которые ратуют здесь за нераспространение и разоружение, продают Индии передовые оружейные системы.
Ironically, the countries that are pressing the hardest for cutbacks and reforms have themselves refused to finance the new austerity budget. Как ни парадоксально, страны, которые больше всех настаивают на сокращениях и реформах, отказываются сами финансировать новый бюджет жесткой экономии.
Ironically, this exacerbates the surplus in already oversupplied world markets, falling commodity prices and decreasing returns on Southern exports. Как ни парадоксально, это обостряет проблему перепроизводства на уже затоваренных мировых рынках, вызывая снижение цен на сырьевые товары и уменьшение доходности экспорта стран Юга.
Ironically, even States which are sincere in resolving their disputes peacefully find it extremely difficult to extricate themselves from the Sisyphean arms race dilemma. Как ни парадоксально, но даже тем государствам, которые искренне подходят к урегулированию своих споров мирным путем, оказывается крайне трудно выйти за рамки сизифовой дилеммы гонки вооружений.
Больше примеров...
Забавно (примеров 17)
And ironically, it's a pull-out. Забавно, что и диван тоже раскладывается.
Ironically, I could really use a mouse right now. Забавно, но мышь бы сейчас не помешала.
Ironically, Millie donated her body to science and that spring, we caught another intern cradling her dead head. Забавно, но Милли отдала свое тело на изучение медикам, а этой весной, мы застукали еще одного стажера, распевавшего ей песенки.
Ironically, most of the time it is the older woman who imposes such restrictions on younger girls in a family. Забавно, что чаще всего самая старшая женщина накладывает эти ограничения на более молодых девушек в семье.
He even did so for the prison he built... and, somewhat ironically, would later occupy. Он это сделал даже тогда, когда построил тюрьму,... в которой, что забавно, сам позже и оказался.
Больше примеров...
Ирония в том (примеров 34)
Ironically, this was meant to help out Jay Garrick. Ирония в том, что она должна была помочь Джею Гаррику.
Ironically, it may have been easier to kidnap her in a crowd. Ирония в том, что гораздо легче ее было похитить именно из толпы.
And if you got totally certain, ironically, even though we all need that - like if you're not certain about your health, or your children, or money, you don't think about much. И ирония в том, что если вы достигли полной уверенности, хотя мы все в этом нуждаемся, как, например, если вы не уверены в своем здоровье, или в детях, или в деньгах, вы мало о чем думаете.
Ironically, the measures being taken to resolve the crisis in advanced countries are making it more attractive to bring money home, making life harder for emerging-market countries. Есть некоторая ирония в том, что меры по борьбе с кризисом, принятые в передовых странах, представили возвращение средств в более выгодном свете, тем самым осложнив ситуацию для развивающихся стран.
That phenomenon was partially compensated, ironically, by a new wave of immigrants from other countries in the southern hemisphere, which helped Guyana to meet some of its needs for qualified medical staff. Есть определенная ирония в том, что это явление отчасти компенсируется новой волной иммигрантов из других стран Южного полушария, что помогает Гайане удовлетворять некоторые из ее потребностей в квалифицированном медицинском персонале.
Больше примеров...
Иронически (примеров 12)
(for companionship... food clothing sport and entertainment as well as medical and scientific research), ironically... we only see mankind's complete disrespect for these non-human providers. (для товарищеских отношений... пища одежда спорт и развлечение так же как медицинское и научное исследование), иронически... мы только видим полное человечество непочтительность для этих нечеловеческих поставщиков.
The dotcom, ironically called Snowball, was the very last consumer web company to go public the next month before NASDAQ exploded, and I entered 18 months of business hell. Дотком, иронически названный Snowball, был самой последней потребительской web-компанией, которая стала публичной за месяц до того как NASDAQ взорвался и для меня начались 18 месяцев бизнес-ада.
We can die heroically, comically, ironically, sadly, suddenly, slowly... disgustingly charmingly or from a great height. Мы можем умирать героически, комически, иронически, скорбно, неожиданно, медленно, отвратительно, очаровательно, а также с грохотом!
Thereupon Johannes Rau ironically commented on this lapse by observing that Heinrich Rau was a "Minister of Trade, a Swabian and a communist" and he was none of the three. Услышав это, он иронически заметил, что Генрих Рау был «Министром торговли, швабом и коммунистом», в то время как сам он не был ни одним из трёх.
Through the process, Mattingly, ironically enough, developed an ability eerily similar to the one of Vyking, the Morituri he depicted in the series, namely, the ability to redirect energy. Посредством процесса, Мэттингли, достаточно иронически, развил в себе способность, до жути похожую на одну у Викинга, Моритури, он изображен в серии, а именно, способность перенаправлять энергию.
Больше примеров...
Как это ни странно (примеров 11)
Ironically, those financial difficulties were entirely avoidable. Как это ни странно, этих финансовых трудностей вполне можно избегать.
Ironically, conditions for recidivists the Special Rapporteur saw at Butyrskaya are not as harsh. Как это ни странно, условия содержания рецидивистов, с которыми Специальный докладчик встречался в Бутырской тюрьме, не столь суровы.
Ironically, it's Teal'c's ego that created this problem, not that his self-image isn't entirely accurate. Как это ни странно, эго Тилка создает эту проблему в первую очередь, а не то, что его собственный образ не полностью точен.
These are some of the poorest households in the world, and, ironically, some of the hungriest as well, despite being food producers. Это одни из беднейших домашних хозяйств в мире и, как это ни странно, также одни из самых голодных, несмотря на то, что они производят продукты питания.
Ironically, the lights-out campaign also implies much greater energy inefficiency and dramatically higher levels of air pollution. Как это ни странно, кампания «погасите огни» также подразумевает гораздо более нерациональное использование энергии и гораздо более высокое уровни загрязнения воздуха.
Больше примеров...
С иронией (примеров 11)
I can't even wear it ironically ironically. Я никогда не смогу носить ее с иронией.
I call you jumpy... ironically... because you suck at jumping rope. Я назвал тебя "Попрыгунчиком" с иронией, потому что на самом деле ты хреново прыгаешь.
We're going ironically to make fun of all the kids who make a big deal out of it. Мы идем с иронией, повеселимся над теми, кто делает из этого большое дело.
Perversely - the Secretary-General ironically concludes - some developing countries have now become net exporters of financial resources . 14 Это ненормальное явление, с иронией заключает Генеральный секретарь, поскольку некоторые развивающиеся страны ныне стали чистыми экспортерами финансовых ресурсов 14/.
You'll say you're seeing it ironically, and yet you'll tear up when Ashton Kutcher Скажешь что смотрела с иронией, и все же всплакнешь когда Эштон Катчер
Больше примеров...
Парадоксально то (примеров 12)
Ironically, the weapons that fuel conflicts are not manufactured in zones of war, but in the havens that enjoy the greatest peace. Парадоксально то, что вооружения, которые подпитывают конфликты, производятся не в зонах войны, а в тихих «гаванях», которые живут в условиях полного мира.
In addition, and somewhat ironically, the most commonly used agents (like calcineurin inhibitors and rapamycin) are also known to impair normal islet function and/or insulin action. Кроме того, и, в некоторой степени, парадоксально то, что наиболее часто используемые средства (например, ингибиторы кальциневрина и рапамицин), как установлено, ухудшают нормальную функцию островков и/ или действие инсулина.
Ironically, at the same time, it is saddled with a deepening financial crisis which makes its effectiveness and its very future highly uncertain. Парадоксально то, что одновременно она испытывает на себе давление углубляющегося финансового кризиса, который подрывает ее эффективность и делает весьма неопределенным само ее будущее.
Ironically, the Commission chose to venture into other areas which traditionally fall outside the scope of diplomatic protection but failed to consider its topic fully. Парадоксально то, что Комиссия, решившая исследовать иные области по сравнению с теми, в которых традиционно сосредоточена дипломатическая защита, рассматривает эту тему не во всех ее аспектах.
Ironically, in aiming for a comprehensive approach, the Conference continues to end up with no programme of work. Парадоксально то, что в стремлении ко всеобъемлющему подходу Конференция так и не может принять программу работы.
Больше примеров...
Ироничным (примеров 3)
The rather ironically named harmony corp is one of the largest suppliers of private military contractors in the world. Эта компания с довольно ироничным названием является одним из крупнейших поставщиков военных-контрактников во всём мире.
The term "mantra" should not be used ironically, since its meaning, if I am not mistaken, is exactly one of propitiation. Термин "мантра" не следует употреблять с ироничным оттенком, ибо его смысл, если не ошибаюсь, как раз и звучит как умилостивливание.
The overseers bet on how long they'll last before the big guy... Ironically named mouse, kills them. Надзиратели спорят, сколько они протянут, пока здоровяк... с ироничным именем Мышь их не убьёт.
Больше примеров...
Какая ирония (примеров 4)
Ironically, the false identity my brother created to get Nick out of the country is working in our favor. Какая ирония: фальшивая личность, созданная моим братом, чтобы вывезти Ника из страны, работает в нашу пользу.
Ironically, most of the boxes seem to be labeled "Clothes". Какая ирония, - большинство коробок помечено как "одежда".
Ironically, you're the only person who really understands how I feel at the moment, being we both love the same woman. Какая ирония - ты единственный человек кто действительно в состоянии понять, как я себя чувствую сейчас, потому что мы оба любим одну женщину.
Ironically, racists love pick'n'mix. Какая ирония, расисты любят скитлс.
Больше примеров...
Как это не парадоксально (примеров 4)
Naismith was, ironically, the only coach in the program's history to have a losing record (55-60). Как это не парадоксально, Нейсмит стал единственным тренером в истории Канзаса с отрицательным отношением побед к поражениям (55-60).
Ironically, at this time it is also saddled with a deepening financial crisis. Как это не парадоксально, в это же самое время она испытывает все более углубляющийся финансовый кризис.
Ironically, these gaps in regional coverage are typically most serious in regions where impacts of climate change are expected to be most severe. Как это не парадоксально, эти недостатки в региональном охвате, как правило, являются наиболее серьезными в тех районах, в которых последствия изменения климата, как предполагается, будут наиболее значительными.
Ironically, there is evidence that flooding is worsening in some regions due to excessive canalization of rivers and loss of wetlands which act as natural sponges. Однако как это не парадоксально, установлено, что некоторые регионы, все чаще страдают от наводнений в результате канализации рек и утраты влажных земель, которые выполняют роль природных губок.
Больше примеров...
Ирония судьбы (примеров 4)
See, ironically, I'm bound by this court order that your ace attorney got. Ирония судьбы: я ограничен этим судебным ордером, который мне достала твоя блестящая адвокатесса.
Ironically, he works for the city as a safety inspector. Ирония судьбы, он работал инспектором по охране труда.
Ironically, that same family togetherness is thought to be the reason that depression rates actually do spike at the holidays. Ирония судьбы, но все то же единение с семьей считается причиной того, что во время праздников возрастает процент депрессий.
Ironically, he's an organ donor, although I'm not sure who'd want what's left. Ирония судьбы - он донор органов, хотя не знаю, кому понадобится то, что осталось.
Больше примеров...