Английский - русский
Перевод слова Ironically
Вариант перевода Иронично

Примеры в контексте "Ironically - Иронично"

Примеры: Ironically - Иронично
Ironically, the US has done as much to block the efforts of Indonesia's women's-rights activists as it has to support them. Иронично, но США сделали столько же, чтобы блокировать попытки индонезийских активистов, выступающих за права женщин, сколько они сделали, чтобы помочь им.
It was actually that insane bee lady who gave me the idea, ironically... Та пчелиная дамочка подала мне идею, как это ни иронично...
I'm ironically turned on by your bad boy image, but I think we should just keep this professional. Я, иронично говоря, завожусь от твоего имиджа плохого парня но мне кажется мы должны состредоточиться на деле.
one large children's publisher ironically saying that they didn't work with children - Один из крупных издателей детской литературы иронично заметил, что они не работают с детьми.
You know, ironically, I probably would not even be the same man that I am today if I had never met Arnold Winslow. Знаете, звучит иронично, но я вероятно не смог быть стать тем человеком, которым являюсь сегодня, если бы не встретил Арнольда Винслоу.
Today, the Leptictidium is the survivor, but, ironically, the future holds a different outcome for these mammals. Сегодня, лептиктидиум выживет, но, как ни иронично, судьба приготовила другой исход для этих млекопитающих.
Various reports by United Nations special procedures mandate holders provided evidence that Canada and other main sponsors of the draft resolution were implicated in serious human rights violations; ironically, none had come under scrutiny through country-specific resolutions. В различных докладах мандатариев специальных процедур Организации Объединенных Наций представлены доказательства того, что Канада и другие основные авторы этого проекта резолюции замешаны в серьезных нарушениях прав человека; но иронично то, что никто из них не стал объектом пристального рассмотрения в резолюциях по конкретным странам.
Yes, but when you're tall and have great cheekbones, you're doing it ironically. Да, но когда ты рослый, с высокими скулами, это выглядит иронично.
This painting truthfully and some ironically show the atmosphere of anticipation and a lively crowd, which are specific not only for this part of the Nevsky Prospect before exit the Palace Square, but also for the mid-1980s in general. Созданный образ достоверно и чуть иронично передаёт атмосферу нетерпения и оживлённой толчеи>., характерной не только для этой части Невского проспекта перед выездом на Дворцовую площадь, но и для эпохи середины 1980-х в целом.
Ironically, one of the best times to go after enemies is just after they think they've beaten you. Как бы иронично ни звучало, лучшее время для охоты на врагов - это сразу после того, как они думают, что уже вас победили.
Ironically, this was leading the IMF to focus on its supervisory role. Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли.
Ironically, communities of the like-minded is one of the greatest dangers of today's globalized world. Иронично то, что жизнь в обществах одинаково мыслящих является одной из самых больших опасностей сегодняшнего глобализированного мира.
Ironically, hardly anyone noticed at the time. Иронично, но почти никто этого тогда не заметил.
Ironically, he was filling one of her cavities. Как иронично, он заполнял одну из ее полостей.
Ironically, it was a slow day. Как это ни иронично, день был спокойный.
Ironically, it is human beings who cast those shadows. И поистине иронично то, что именно люди создают эти тени.
Ironically, Ben, we actually are getting along just fine. Такая иронично, Бен, но мы на самом деле хорошо общаемся.
Ironically enough, my best friend, Gwen, asked me to come to her house and cook Thanksgiving dinner for her. И это иронично, ведь моя лучшая подруга, Гвен, попросила прийти к ней и приготовить ужин в честь Дня благодарения.
Ironically, the American plan is taking shape even before the US takes any action to reduce its own emissions, inviting charges of hypocrisy, violation of international law, and threatening a major trade war. Иронично то, что американский план принимает форму еще до того, как США приняли какие-либо меры по сокращению собственных выбросов, что вызывает обвинения в лицемерии и нарушении норм международного права, а также угрозы начала крупной торговой войны.
Ironically, this myth was a product of inappropriate methodology and resulted from the research of my eminent Cambridge teacher Harry Johnson; and it has inexplicably been a favorite thesis since 1990 of my celebrated MIT student Paul Krugman. Иронично, но этот миф стал продуктом неподходящей методологии и результатом исследований, проведенных моим выдающимся учителем из Кембриджа Гарри Джонсоном и, по необъяснимым причинам, с 1990 года стал любимым тезисом моего студента в МТИ Пола Кругмана.
Ironically, the Russian troops deployed in the renegade Georgian regions of Abkhazia and South Ossetia have been accorded the status of "peacekeepers." Иронично то, что российским войскам, расположенным в изменнических грузинских областях Абхазия и Южная Осетия, дали статус "миротворческих сил".
Ironically, the "inflation targeting" advocated by Greenspan's nominated successor, Ben Bernanke, lies closer to ECB monetary policy than to the discretionary activism that the Fed has practiced during Greenspan's long tenure. Иронично то, что для "целевого уровня инфляции", который поддерживает назначенный преемник Гринспена Бен Бернанке, гораздо ближе денежно-кредитная политика ЕЦБ, чем дискреционная активность, которую применяла на практике ФРС во время длительного срока пребывания в должности Гринспена.
Consequently, other Daleks shun it, ironically for being a mutant, naming it "the Abomination". В связи с этим другие имперские далеки избегают его, называя «Отвратительным» (англ. The Abomination), что иронично, учитывая, то что он тоже мутант.
Again with the example of the far right: that we find, ironically, xenophobic nationalists are utilizing the benefits of globalization. То же самое в случае с ультраправыми: как ни иронично, но националисты-ксенофобы используют преимущества глобализации.
It's hidden in these mountains in a place named ironically for where they developed the first atomic bomb. Он спрятан в этих горах, в иронично названном месте - Аламогордо.